Читаю Conv_A1C1CainIntro.stl [1.0.8a] |
Row Id |
phrase_ruRU |
phrase_enGB |
Notes |
Actor |
Line6 |
Спасибо тебе. Но зачем ты рисковал ради меня? |
Thank you. But why did you risk yourself for me? |
|
|
Line6F |
Спасибо тебе. Но зачем ты рисковала ради меня? |
Thank you. But why did you risk yourself for me? |
|
|
Line25WitchDoc |
Тебе была нужна моя помощь. Идем, я отведу тебя к Лии. |
Because you needed my help. Come, I must return you to Leah. |
|
|
Line25Monk |
Твой час еще не пробил, старик. Идем. Лия ждет тебя. |
It was not your time, old man. Come, Leah is waiting for you. |
|
|
Line25Wiz |
Ты жив! Судьба к тебе благосклонна. Пошли, я отведу тебя обратно к Лии. |
You live! Fortune smiles on you, old man. I'm here to bring you back to Leah. |
|
|
Line25DHunter |
Лия попросила найти тебя. Она будет рада, что ты жив. |
Leah asked for my aid. She will be relieved to see you again. |
|
|
Line25 |
Мне нужна твоя мудрость, Декард... Лия будет рада видеть тебя живым. |
I have need of your knowledge, Deckard Cain... Leah will be happy that you live. |
|
|
Line25DHunterM |
Лия попросила найти тебя. Она будет рада, что ты жив. |
Leah asked for my aid. She will be relieved to see you again. |
|
|
Line25BarbM |
Мне нужна твоя мудрость, Декард... Лия будет рада снова увидеть тебя. |
I have need of your knowledge, Deckard Cain... Leah will be happy that you live. |
|
|
Line25WizM |
Ты жив! Судьба к тебе благосклонна. Пошли, я отведу тебя к Лии. |
You live! Fortune smiles on you, old man. I'm here to bring you back to Leah. |
|
|
Line25WitchDocM |
Тебе была нужна моя помощь. Идем, я отведу тебя к Лии. |
Because you needed my help. Come, I must return you to Leah. |
|
|
Line25MonkM |
Твой час еще не пробил, старик. Идем. Лия ждет тебя. |
It was not your time, old man. Come, Leah is waiting for you. |
|
|
Line25DHunterF |
Лия попросила найти тебя. Она будет рада, что ты жив. |
Leah asked for my aid. She will be relieved to see you again. |
|
|
Line25BarbF |
Мне нужна твоя мудрость, Декард... Лия будет рада снова увидеть тебя. |
I have need of your knowledge, Deckard Cain... Leah will be happy that you live. |
|
|
Line25WizF |
Ты жив! Судьба к тебе благосклонна. Пошли, я отведу тебя обратно к Лии. |
You live! Fortune smiles on you, old man. I'm here to bring you back to Leah. |
|
|
Line25WitchDocF |
Тебе нужна была моя помощь. Идем, я отведу тебя к Лии. |
Because you needed my help. Come, I must return you to Leah. |
|
|
Line25MonkF |
Твой час еще не пробил, старик. Идем. Лия ждет тебя. |
It was not your time, old man. Come, Leah is waiting for you. |
|
|