Читаю Conv_A2C2WoundedHunterPeriodic3.stl [1.0.8a] |
Row Id |
phrase_ruRU |
phrase_enGB |
Notes |
Actor |
MenuLabel |
Король всех коров |
A Most Regal Bovine |
|
|
Line3 |
Ты принес нам то, что надо. Хорошо. Мы довольны. |
We see you have brought the item. That is good. We are udderly pleased. |
using the royal 'we'; extremely satisfied
udderly = utterly in cow-speak |
|
Line3F |
Ты принесла нам то, что надо. Мы это видим. Хорошо. Мы довольны. |
We see you have brought the item. That is good. We are udderly pleased. |
using the royal 'we'; extremely satisfied
udderly = utterly in cow-speak |
|
Line4DHunter |
О боги. Мне что-то подмешали в питье?.. Корова? |
Oh, gods. You're a cow? What was in that health potion I drank back there? |
severely disturbed; last part to self |
|
Line4Wiz |
Так. Ты корова. Коровы не разговаривают. Неужели мое последнее заклинание развеяло в прах мои мозги вместо врагов? |
You're a cow. Cows don't talk. Unless... Has my disintegrate spell been working on my wits instead of my enemies? |
deeply confused; last part to self |
|
Line4Monk |
Я много лет изучал священные тексты. В них ничего не было написано о говорящих коровах. Но ты... говорящая корова. |
I studied all of the holy texts for years. There was nothing about cows with speech. Yet you... are a cow. |
confounded |
|
Line4WitchDoc |
Я раньше не встречал таких существ, как ты. Твой род как-то связан с козлоногими? |
I have never met one like you before. Are you related to the goatmen? |
curious |
|
Line4 |
Постой. Ты... корова? О Бул-Катос, чем я прогневил Небо? |
Wait. You're a... a cow? Where in Bul-Kathos's name did I go wrong in my life? |
deeply and profoundly confused; last part to self |
|
Line4DHunterM |
О боги. Мне что-то подмешали в питье?.. Корова? |
Oh, gods. You're a cow? What was in that health potion I drank back there? |
severely disturbed; last part to self |
|
Line4BarbM |
Постой. Ты... корова? О Бул-Катос, чем я прогневил Небо? |
Wait. You're a... a cow? Where in Bul-Kathos's name did I go wrong in my life? |
deeply and profoundly confused; last part to self |
|
Line4WizM |
Так. Ты корова. Коровы не разговаривают. Неужели мое последнее заклинание развеяло в прах мои мозги? |
You're a cow. Cows don't talk. Unless... Has my disintegrate spell been working on my wits instead of my enemies? |
deeply confused; last part to self |
|
Line4WitchDocM |
Я раньше не встречал таких существ, как ты. Твой род как-то связан с козлоногими? |
I have never met one like you before. Are you related to the goatmen? |
curious |
|
Line4MonkM |
Я много лет изучал священные тексты. В них ничего не было написано о говорящих коровах. Но ты... говорящая корова. |
I studied all of the holy texts for years. There was nothing about cows with speech. Yet you... are a cow. |
confounded |
|
Line4DHunterF |
О боги. Мне что-то подмешали в питье... Корова? |
Oh, gods. You're a cow? What was in that health potion I drank back there? |
severely disturbed; last part to self |
|
Line4BarbF |
Постой. Ты... корова? О Бул-Катос, чем я прогневила Небо? |
Wait. You're a... a cow? Where in Bul-Kathos's name did I go wrong in my life? |
deeply and profoundly confused; last part to self |
|
Line4WizF |
Так. Ты корова. Коровы не разговаривают. Неужели мое последнее заклинание развеяло в прах мои мозги? |
You're a cow. Cows don't talk. Unless... Has my disintegrate spell been working on my wits instead of my enemies? |
deeply confused; last part to self |
|
Line4WitchDocF |
Я раньше не встречала таких существ, как ты. Твой род как-то связан с козлоногими? |
I have never met one like you before. Are you related to the goatmen? |
curious |
|
Line4MonkF |
Я много лет изучала священные тексты. В них ничего не было написано о говорящих коровах. Но ты... говорящая корова. |
I studied all of the holy texts for years. There was nothing about cows with speech. Yet you... are a cow. |
confounded |
|
Line5WitchDoc |
Что?! Мы ненавидим этих блохастых выскочек. Нахалы они все. Ну, кончай тормозить, тебя ждет целый уровень с радугами и единорогами! |
What? We hate those mannerless fleabags. Insolent, all of them, really. This is no time to be silly. The level of sparkling happiness and rainbows awaits you! |
angry on first part, then suddenly cheerful again |
|
Line5WitchDocF |
Что?! Мы ненавидим этих блохастых выскочек. Нахалы они все. Ну, кончай тормозить, тебя ждет целый уровень с радугами и единорогами! |
What? We hate those mannerless fleabags. Insolent, all of them, really. This is no time to be silly. The level of sparkling happiness and rainbows awaits you! |
angry on first part, then suddenly cheerful again |
|
Line5 |
А ты — вонючий бесшерстный мешок мяса. Что, съел? Хватит щелкать клювом, тебя ждет целый уровень с бабочками, радугами и единорогами! |
And you are a stinking bag of flesh with no fur. Haha, touch?! This is no time to be silly. The level of sparkling happiness and rainbows awaits you! |
angry on first part, then unexpectedly cheerful again |
|
Line5F |
А ты — вонючий бесшерстный мешок мяса. Что, съела? Хватит щелкать клювом, тебя ждет целый уровень с бабочками, радугами и единорогами! |
And you are a stinking bag of flesh with no fur. Haha, touch?! This is no time to be silly. The level of sparkling happiness and rainbows awaits you! |
angry on first part, then unexpectedly cheerful again |
|
Line6 |
Коровий уровень? |
You mean the cow level? |
astonished—this is the stuff of legends! |
|
Line6DHunterM |
Так это... коровий уровень? |
You mean the cow level? |
astonished—this is the stuff of legends! |
|
Line6BarbM |
Коровий уровень? |
You mean the cow level? |
astonished—this is the stuff of legends! |
|
Line6WizM |
Коровий уровень? |
You mean the cow level? |
astonished—this is the stuff of legends! |
|
Line6WitchDocM |
Ты говоришь о коровьем уровне? |
You mean the cow level? |
astonished—this is the stuff of legends! |
|
Line6MonkM |
Коровий уровень? |
You mean the cow level? |
astonished—this is the stuff of legends! |
|
Line6DHunterF |
Коровий уровень? |
You mean the cow level? |
astonished—this is the stuff of legends! |
|
Line6BarbF |
Коровий уровень? |
You mean the cow level? |
astonished—this is the stuff of legends! |
|
Line6WizF |
Коровий уровень? |
You mean the cow level? |
astonished—this is the stuff of legends! |
|
Line6WitchDocF |
Ты говоришь о коровьем уровне? |
You mean the cow level? |
astonished—this is the stuff of legends! |
|
Line6MonkF |
Коровий уровень? |
You mean the cow level? |
astonished—this is the stuff of legends! |
|
Line7 |
Нет!!! Нет никакого коровьего уровня. А сейчас мууууу... ой, мужайся. Поехали! |
No. There is no cow level. Now, moo—oh, uh, excuse me. Move along! |
angry and snappy on first part, then cheerfully patronizing on "now moo-ve..." |
|
Line7F |
Нет!!! Нет никакого коровьего уровня. А сейчас мууууу... ой, мужайся. Поехали! |
No. There is no cow level. Now, moo—oh, uh, excuse me. Move along! |
angry and snappy on first part, then cheerfully patronizing on "now moo-ve..." |
|