Читаю Conv_A3_Hub_UnluckyMayor_1.stl [1.0.8a] |
Row Id |
phrase_ruRU |
phrase_enGB |
Notes |
Actor |
MenuLabel |
Злая судьба |
Cruel Fortune |
|
|
Line0WitchDoc |
Ты был мэром Нового Тристрама. И так же трясся от страха, как сейчас. Что ты тут делаешь? |
You are that frightened mayor from New Tristram. What are you doing here? |
surprise |
|
Line0Monk |
Ты был мэром Нового Тристрама. Как ты оказался здесь? |
You were the mayor of New Tristram. What are you doing here? |
disbelief |
|
Line0Wiz |
А, это же трусливый мэр Нового Тристрама! Что ты делаешь в Бастионе? |
Ah, the cowardly mayor of New Tristram. What brings you to Bastion's Keep? |
|
|
Line0DHunter |
Неужели... неужели это трусливый мэр Нового Тристрама? Какого черта ты тут забыл? |
It can't be... the gutless mayor of New Tristram? What the hell are you doing here? |
caught off guard, confused |
|
Line0 |
Ты — трусливый мэр Нового Тристрама. Что ты здесь делаешь? |
You are that cowardly mayor from New Tristram. What are you doing here? |
|
|
Line0DHunterM |
Неужели... неужели это трусливый мэр Нового Тристрама? Какого черта ты тут забыл? |
It can't be... the gutless mayor of New Tristram? What the hell are you doing here? |
caught off guard, confused |
|
Line0BarbM |
Ты — трусливый мэр Нового Тристрама. Что ты здесь делаешь? |
You are that cowardly mayor from New Tristram. What are you doing here? |
|
|
Line0WizM |
А, это же трусливый мэр Нового Тристрама! Что ты делаешь в Бастионе? |
Ah, the cowardly mayor of New Tristram. What brings you to Bastion's Keep? |
|
|
Line0WitchDocM |
Ты был мэром Нового Тристрама. И так же трясся от страха, как сейчас. Что ты тут делаешь? |
You are that frightened mayor from New Tristram. What are you doing here? |
surprise |
|
Line0MonkM |
Ты был мэром Нового Тристрама. Как ты оказался здесь? |
You were the mayor of New Tristram. What are you doing here? |
disbelief |
|
Line0DHunterF |
Неужели... неужели это трусливый мэр Нового Тристрама? Какого черта ты здесь забыл? |
It can't be... the gutless mayor of New Tristram? What the hell are you doing here? |
caught off guard, confused |
|
Line0BarbF |
Ты — трусливый мэр Нового Тристрама. Что ты здесь делаешь? |
You are that cowardly mayor from New Tristram. What are you doing here? |
|
|
Line0WizF |
А, это же трусливый мэр Нового Тристрама! Что ты делаешь в Бастионе? |
Ah, the cowardly mayor of New Tristram. What brings you to Bastion's Keep? |
|
|
Line0WitchDocF |
Ты был мэром Нового Тристрама. И так же трясся от страха, как сейчас. Что ты тут делаешь? |
You are that frightened mayor from New Tristram. What are you doing here? |
surprise |
|
Line0MonkF |
Ты был мэром Нового Тристрама. Как ты оказался здесь? |
You were the mayor of New Tristram. What are you doing here? |
disbelief |
|
Line1 |
Злая судьба вновь сделала из меня мелкого торговца! |
Cruel fortune has left me as a lowly merchant once again! |
|
|
Line1F |
Злая судьба вновь сделала из меня мелкого торговца! |
Cruel fortune has left me as a lowly merchant once again! |
|
|
Line2 |
На меня вот-вот набросится орда демонов и разорвет в клочья! Прошу, выведи меня отсюда! Я заплачу! Отдам все, что есть! |
And now I'm minutes away from slaughter by the demonic hordes! Please escort me out of here! I will pay anything! |
|
|
Line2F |
На меня вот-вот набросится орда демонов и разорвет в клочья! Прошу, выведи меня отсюда! Я заплачу! Отдам все, что есть! |
And now I'm minutes away from slaughter by the demonic hordes! Please escort me out of here! I will pay anything! |
|
|
Line3WitchDocF |
Никакими деньгами не купишь прощение за предательство! Судьба преподает тебе уроки, но ты не слушаешь. |
There is nothing you can pay me that will excuse abandoning these people! How many lessons must you hear before you listen? |
losing patience |
|
Line3Monk |
Мне не нужно твое золото. А если ты убежишь, я тебя найду. |
I have no interest in your gold. And if you run, I will find you. |
|
|
Line3Wiz |
Зачем мне это? Лучше я посмотрю, как ты дрожишь от страха. |
Why would I do that? It's much too entertaining, watching you panic. |
|
|
Line3DHunter |
Нет. Я нужен солдатам больше, чем тебе. Кстати, для человека, который любит жить спокойно, ты слишком часто притягиваешь всякие неприятности. |
No, the soldiers need me more than you do. Although, for someone who hates trouble, you sure seem to find a lot of it. |
military commander, then dry on second sentence |
|
Line3WitchDocM |
Никакими деньгами не купишь прощение за предательство! Судьба преподает тебе уроки, но ты не слушаешь. |
There is nothing you can pay me that will excuse abandoning these people! How many lessons must you learn before you listen? |
|
|
Line3 |
Будешь ныть — посажу тебя на ближайшую катапульту. Демоны познают настоящий страх, когда твоя жирная туша рухнет на них с небес. |
Keep complaining, and I will escort you to the nearest catapult. The demons will know true fear when they see your fat carcass hurtling down on them. |
|
|
Line3DHunterM |
Нет. Я нужен солдатам больше, чем тебе. Кстати, для человека, который любит жить спокойно, ты слишком часто притягиваешь всякие неприятности. |
No, the soldiers need me more than you do. Although, for someone who hates trouble, you sure seem to find a lot of it. |
military commander, then dry on second sentence |
|
Line3BarbM |
Будешь ныть — посажу тебя на ближайшую катапульту. Демоны разбегутся в ужасе, когда твоя жирная туша рухнет на них с небес. |
Keep complaining, and I will escort you to the nearest catapult. The demons will know true fear when they see your fat carcass hurtling down on them. |
|
|
Line3WizM |
Зачем мне это? Лучше я посмотрю, как ты дрожишь от страха. |
Why would I do that? It's much too entertaining, watching you panic. |
|
|
Line3MonkM |
Мне не нужно твое золото. А если ты убежишь, я тебя найду. |
I have no interest in your gold. And if you run, I will find you. |
|
|
Line3DHunterF |
Нет. Я нужна солдатам больше, чем тебе. Кстати, для человека, который любит жить спокойно, ты слишком часто попадаешь во всякие неприятности. |
No, the soldiers need me more than you do. Although, for someone who hates trouble, you sure seem to find a lot of it. |
military commander, then dry on second sentence |
|
Line3BarbF |
Будешь ныть — посажу тебя на ближайшую катапульту. Демоны разбегутся в ужасе, когда твоя жирная туша рухнет на них с небес. |
Keep complaining, and I will escort you to the nearest catapult. The demons will know true fear when they see your fat carcass hurtling down on them. |
|
|
Line3WizF |
Зачем мне это? Лучше я посмотрю, как ты дрожишь от страха. |
Why would I do that? It's much too entertaining, watching you panic. |
|
|
Line3MonkF |
Мне не нужно твое золото. А если ты убежишь, я тебя найду. |
I have no interest in your gold. And if you run, I will find you. |
|
|