Главная страница | Версии | Языки | Просмотр текстов игры | Поиск текста
База данных Diablo 3 | Просмотр текста Conv_A3_TemplarBackstory_2.stl | Страница 1

Фильтры и управление
Выберите версию
Выберите языки
Количество записей на страницу


Читаю Conv_A3_TemplarBackstory_2.stl [1.0.8a]
Row Id phrase_ruRU phrase_enGB Notes Actor
MenuLabel Исследования храмовника The Templar's Research    
Line1Barb На той вырванной странице было написано, где искать священные книги? Have you found the location of your tomes from that torn page yet?    
Line1Wiz Ты разобрал, что было на той странице? Там сказано, где лежат твои писания? What have your studies divulged? Have you found the location of your tomes?    
Line1WitchDocF Ты больше не корпишь над вырванной страницей. Ты получил нужные ответы? You no longer study the torn page. Did you find the answer you seek?    
Line1WitchDocM Ты больше не корпишь над вырванной страницей. Ты получил нужные ответы? You no longer study the torn page. Did you find the answer that you seek?    
Line1Monk Кажется, ты чем-то встревожен. На вырванной странице было записано, где хранятся твои книги? You look troubled. Has the torn page shown you where the tomes lie?    
Line1DHunter Я смотрю, вырванная страница тебя больше не интересует. Ты выяснил, где находятся книги? You no longer study the torn page, I see. Did you find out where the tomes are?    
Line1DHunterM Я смотрю, вырванная страница тебя больше не интересует. Ты выяснил, где находятся книги? You no longer study the torn page, I see. Did you find out where the tomes are?    
Line1BarbM На той вырванной странице было написано, где искать священные книги? Have you found the location of your tomes from that torn page yet?    
Line1WizM Чем закончились твои исследования? Ты нашел, где находятся писания? What have your studies divulged? Have you found the location of your tomes?    
Line1MonkM Кажется, ты чем-то встревожен. На вырванной странице было записано, где хранятся твои книги? You look troubled. Has the torn page shown you where the tomes lie?    
Line1DHunterF Я смотрю, вырванная страница тебя больше не интересует. Ты выяснил, где находятся книги? You no longer study the torn page, I see. Did you find out where the tomes are?    
Line1BarbF На той вырванной странице было написано, где искать священные книги? Have you found the location of your tomes from that torn page yet?    
Line1WizF Чем закончились твои исследования? Ты нашел, где находятся писания? What have your studies divulged? Have you found the location of your tomes?    
Line1MonkF Кажется, ты чем-то встревожен. На вырванной странице было записано, где хранятся твои книги? You look troubled. Has the torn page shown you where the tomes lie?    
Line3 Нет. Но я узнал нечто очень тревожное. Судя по записям на полях, это действительно страница из писаний. Но она не содержит никаких пророчеств. No. I have learned something much more troubling. Judging by the borders, this is indeed a page from the tomes, but it does not contain prophecies.    
Line3F Нет. Но я узнал нечто очень тревожное. Судя по записям на полях, это действительно страница из писаний. Но она не содержит никаких пророчеств. No. I have learned something much more troubling. Judging by the borders, this is indeed a page from the tomes, but it does not contain prophecies.    
Line5 Похоже, что это указания по созданию магического оружия. Но это еще не самое странное. It seems to be a set of instructions for the creation of magical weapons. But that is not the strangest part. quietly  
Line5F Похоже, что это указания по созданию магического оружия. Но это еще не самое странное. It seems to be a set of instructions for the creation of magical weapons. But that is not the strangest part. quietly  
Line6 Вот эту руну я видел раньше, на наручах Тираэля. I have seen the rune here before, on the bracers of Tyrael's armor. Emphasis on "here"  
Line6F Вот эту руну я видел раньше, на наручах Тираэля. I have seen the rune here before, on the bracers of Tyrael's armor. Emphasis on "here"  
Line7Barb Не будем гадать. Давай спросим у него самого. No reason to tiptoe around the truth. Let's go ask him.    
Line7Wiz Я не знаю, что она означает. Лучше спросить его самого. I don't recognize it. Let's go ask him.    
Line7WitchDoc Мне этот символ не знаком. Пойдем спросим самого Тираэля. I do not know this symbol. Let us ask him.    
Line7Monk Я никогда не видел такой руны. Давай спросим Тираэля. I have never seen it before. Let us go ask him.    
Line7DHunter Ее значение мне неизвестно. Давай спросим у Тираэля. I have never encountered this rune before. Let us go ask him.    
Line7DHunterM Ее значение мне неизвестно. Давай спросим у Тираэля. I have never encountered this rune before. Let us go ask him.    
Line7BarbM Не будем гадать. Давай спросим у него самого. No reason to tiptoe around the truth. Let's go ask him.    
Line7WizM Я не знаю, что она означает. Лучше спросить его самого. I don't recognize it. Let's go ask him.    
Line7WitchDocM Мне этот символ не знаком. Пойдем спросим самого Тираэля. I do not know this symbol. Let us ask him.    
Line7MonkM Я никогда не видел такой руны. Давай спросим Тираэля. I have never seen it before. Let us go ask him.    
Line7DHunterF Ее значение мне неизвестно. Давай спросим у Тираэля. I have never encountered this rune before. Let us go ask him.    
Line7BarbF Не будем гадать. Давай спросим у него самого. No reason to tiptoe around the truth. Let's go ask him.    
Line7WizF Я не знаю, что она означает. Лучше спросить его самого. I don't recognize it. Let's go ask him.    
Line7WitchDocF Мне этот символ не знаком. Пойдем спросим самого Тираэля. I do not know this symbol. Let us ask him.    
Line7MonkF Я никогда не видела такой руны. Давай спросим Тираэля. I have never seen it before. Let us go ask him.    
True CP 1.0.7