Главная страница | Версии | Языки | Просмотр текстов игры | Поиск текста
База данных Diablo 3 | Просмотр текста Conv_A4_JewelerBackstory_2.stl | Страница 1

Фильтры и управление
Выберите версию
Выберите языки
Количество записей на страницу


Читаю Conv_A4_JewelerBackstory_2.stl [1.0.8a]
Row Id phrase_ruRU phrase_enGB Notes Actor
MenuLabel Душа Лии Leah's Soul    
Line19 Как думаешь, Лию уже не вернуть? Do you think that Leah is lost forever?    
Line19F Как думаешь, Лию уже не вернуть? Do you think that Leah is lost forever?    
Line20 Душу Лии поглотил Диабло. Ее больше нет. Diablo consumed her. She is gone.    
Line20DHunterM Диабло поглотил ее душу. Лии больше нет. Diablo consumed her. She is gone.    
Line20BarbM Душу Лии поглотил Диабло. Ее больше нет. Diablo consumed her. She is gone.    
Line20WizM Ее поглотил Диабло. Лии больше нет. Diablo consumed her. She is gone.    
Line20WitchDocM Лии больше нет. Диабло поглотил ее. Diablo consumed her. She is gone.    
Line20MonkM Диабло завладел ее душой. Ее уже не вернуть. Diablo consumed her. She is gone.    
Line20DHunterF Диабло поглотил ее душу. Лии больше нет. Diablo consumed her. She is gone.    
Line20BarbF Душу Лии поглотил Диабло. Ее больше нет. Diablo consumed her. She is gone.    
Line20WizF Ее поглотил Диабло. Лии больше нет. Diablo consumed her. She is gone.    
Line20WitchDocF Лии больше нет. Диабло поглотил ее. Diablo consumed her. She is gone.    
Line20MonkF Диабло завладел ее душой. Ее уже не вернуть. Diablo consumed her. She is gone.    
Line21 Значит, ты считаешь, что душа Лии недостаточно сильна для того, чтобы это пережить? Ах да, ты же не видел всего, что довелось повидать мне. Do you not think Leah's soul is stronger than that? But, oh, but then sometimes I—I forget that you have not seen everything that I have seen.    
Line21F Значит, ты считаешь, что душа Лии недостаточно сильна для того, чтобы это пережить? Ах да, ты же не видела всего, что довелось повидать мне. Do you not think Leah's soul is stronger than that? But, oh, but then sometimes I—I forget that you have not seen everything that I have seen.    
Line22 Ты все время что-то недоговариваешь. Кто ты такой? You always dodge around the truth. Who are you?    
Line22DHunterM Ты все время чего-то недоговариваешь. Кто ты такой? You always dodge around the truth. Who are you?    
Line22BarbM Ты все время что-то недоговариваешь. Кто ты такой? You always dodge around the truth. Who are you?    
Line22WizM Ты как всегда говоришь загадками. Кто же ты такой на самом деле? You always dodge around the truth. Who are you?    
Line22WitchDocM Ты всегда говоришь загадками. Кто же ты такой? You always dodge around the truth. Who are you?    
Line22MonkM Ты все время говоришь загадками. Кто ты? You always dodge around the truth. Who are you?    
Line22DHunterF Ты все время чего-то недоговариваешь. Кто ты такой? You always dodge around the truth. Who are you?    
Line22BarbF Ты все время что-то недоговариваешь. Кто ты такой? You always dodge around the truth. Who are you?    
Line22WizF Ты как всегда говоришь загадками. Кто же ты такой на самом деле? You always dodge around the truth. Who are you?    
Line22WitchDocF Ты всегда говоришь загадками. Кто же ты такой? You always dodge around the truth. Who are you?    
Line22MonkF Ты все время говоришь загадками. Кто ты? You always dodge around the truth. Who are you?    
Line23 Я? Я Шен Скупец, конечно. Не больше, но и не меньше! Понимай как знаешь. Er, what am I? I am Covetous Shen, of course—no more, no less. To some, that has meant one thing; to others, another.    
Line23F Я? Я Шен Скупец, конечно. Не больше, но и не меньше! Понимай как знаешь. Er, what am I? I am Covetous Shen, of course—no more, no less. To some, that has meant one thing; to others, another.    
Line24 Когда ты скажешь мне правду? When will you give me a real answer?    
Line24DHunterM Когда ты наконец дашь мне полный ответ на этот вопрос? When will you give me a real answer?    
Line24BarbM Когда ты скажешь мне всю правду? When will you give me a real answer?    
Line24WizM Когда же ты наконец скажешь мне правду? When will you give me a real answer?    
Line24WitchDocM Когда ты наконец скажешь правду? When will you give me a real answer?    
Line24MonkM Когда ты расскажешь мне правду? When will you give me a real answer?    
Line24DHunterF Когда ты наконец дашь мне полный ответ на этот вопрос? When will you give me a real answer?    
Line24BarbF Когда ты скажешь мне всю правду? When will you give me a real answer?    
Line24WizF Когда же ты наконец скажешь мне правду? When will you give me a real answer?    
Line24WitchDocF Когда ты наконец скажешь правду? When will you give me a real answer?    
Line24MonkF Когда ты расскажешь мне правду? When will you give me a real answer?    
Line25 Когда солнце зайдет на востоке, а берег набежит на волны. Когда луна выйдет на небо в полдень, а слепой прозреет. When the sun sets in the east and the shore swallows the tide. When the moon smiles upon the day and the blind man sees once again.    
Line25F Когда солнце зайдет на востоке, а берег набежит на волны. Когда луна выйдет на небо в полдень, а слепой прозреет. When the sun sets in the east and the shore swallows the tide. When the moon smiles upon the day and the blind man sees once again.    
True CP 1.0.7