Читаю Conv_A4_TemplarBackstory_1.stl [1.0.8a] |
Row Id |
phrase_ruRU |
phrase_enGB |
Notes |
Actor |
MenuLabel |
Урок храмовника |
The Templar's Lesson |
|
|
Line0 |
Постой. Прежде чем мы сразимся с этим чудовищем, я хотел бы тебе кое-что сказать. |
Wait. Before we face that abomination, there is something you should know. |
|
|
Line0F |
Постой. Прежде чем мы сразимся с этим чудовищем, я хотел бы тебе кое-что сказать. |
Wait. Before we face that abomination, there is something you should know. |
|
|
Line3Barb |
Когда я впервые тебя увидел, то подумал, что ты обычный вояка: сила есть, а ума нет. Я заблуждался. |
When we first met, I thought you a simple and brutal warrior. I was wrong. |
with humility |
|
Line3BarbF |
Когда я впервые тебя увидел, то подумал, что ты ничем не отличаешься от обычных вояк: сила есть, а ума нет. Я заблуждался. |
When we first met, I thought you a simple and brutal warrior. I was wrong. |
with humility |
|
Line3Wiz |
Когда я впервые тебя увидел, то подумал, что твоя наивность граничит с глупостью. Я заблуждался. |
When we first met, I thought you were a dangerously naive fool. I was wrong. |
with humility |
|
Line3WizF |
Когда я впервые тебя увидел, то подумал, что твоя наивность граничит с глупостью. Я заблуждался. |
When we first met, I thought you were a dangerously naive fool. I was wrong. |
with humility |
|
Line3WitchDoc |
Когда я впервые тебя увидел, то решил, что ты примитивный, опасный дикарь. Я заблуждался. |
When we first met, I thought you a primitive and dangerous savage. I was wrong. |
with humility |
|
Line3WitchDocF |
Когда я впервые тебя увидел, то решил, что ты примитивная, опасная дикарка. Я заблуждался. |
When we first met, I thought you a primitive and dangerous savage. I was wrong. |
with humility |
|
Line3Monk |
Когда я впервые тебя увидел, то подумал, что ты просто суеверный язычник. Я заблуждался. |
When we first met, I thought you a superstitious heathen. I was wrong. |
with humility |
|
Line3MonkF |
Когда я впервые тебя увидел, то подумал, что ты просто суеверная язычница. Я заблуждался. |
When we first met, I thought you a superstitious heathen. I was wrong. |
with humility |
|
Line3DHunter |
Когда я впервые тебя увидел, то подумал, что ты — помешанный на мести и несобранный человек. Я заблуждался. |
When we first met, I thought you unfocused and corrupted by revenge. I was wrong. |
with humility |
|
Line3DHunterF |
Когда я впервые тебя увидел, то подумал, что ты — помешанный на мести и несобранный человек. Я заблуждался. |
When we first met, I thought you unfocused and corrupted by revenge. I was wrong. |
with humility |
|
Line1Barb |
Ты очень мудр, но я не могу описать твою мудрость. Ты всегда видишь самую суть проблемы. Глубина моего восхищения не поддается описанию. |
You are wise in a way I have no words for. You cut right to the truth of a problem. I admire you more than I can say. |
grateful |
|
Line1BarbF |
Ты очень мудрая, но я не могу описать твою мудрость. Ты всегда видишь самую суть проблемы. Глубина моего восхищения не поддается описанию. |
You are wise in a way I have no words for. You cut right to the truth of a problem. I admire you more than I can say. |
grateful |
|
Line1Wiz |
Я еще не встречал человека добрее и умнее, чем ты. Прими мой поклон. |
I have never met anyone as kind and intelligent as you. You humble me. |
grateful |
|
Line1WizF |
Я еще не встречал человека добрее и умнее, чем ты. Прими мой поклон. |
I have never met anyone as kind and intelligent as you. You humble me. |
grateful |
|
Line1WitchDoc |
Ты самый цивилизованный человек из всех, кого я когда-либо встречал. |
You are the most civilized person I have ever met. |
grateful |
|
Line1WitchDocF |
Ты самый цивилизованный человек из всех, кого я когда-либо встречал. |
You are the most civilized person I have ever met. |
grateful |
|
Line1Monk |
Благодаря тебе я узнал, что значит вести по-настоящему праведную жизнь. Спасибо. |
You have taught me what it truly means to pursue a righteous and holy life. Thank you. |
grateful |
|
Line1MonkF |
Благодаря тебе я узнал, что значит вести по-настоящему праведную жизнь. Спасибо. |
You have taught me what it truly means to pursue a righteous and holy life. Thank you. |
grateful |
|
Line1DHunter |
Ты самый достойный и целеустремленный юноша из всех, кого я когда-либо встречал. |
You are more honorable, more disciplined, than anyone I have ever known. |
grateful |
|
Line1DHunterF |
Ты самая достойная и целеустремленная девушка из всех, кого я когда-либо встречал. |
You are more honorable, more disciplined, than anyone I have ever known. |
grateful |
|
Line5Barb |
Только великие люди могут увидеть то, чего не хотят видеть. Но я понял эту истину, только когда случилась трагедия. Помни об этом. |
It takes a great man to see a truth he doesn't want to. It took a great tragedy to teach me this. Remember it. |
|
|
Line5Wiz |
Не останавливайся в поисках истины, друг мой. Пусть она ведет тебя, и тогда ты никогда не собьешься с верного пути. |
Never stop asking questions, my friend. Let it define you, and you will never be lost. |
|
|
Line5WitchDoc |
Люди бывают предвзятыми, друг мой. Слушай свой дух. Он не обманет. |
Do not let others tell you who you are, my friend. Your spirit always speaks truth. Listen to it. |
|
|
Line5MonkM |
Я ничего для этого не сделал, просто говорил правду как она есть. Ты захотел обрести гармонию и встретиться со своими страхами и потому научился многому. Никогда этого не забывай. |
I did nothing but speak truth as I see it. Your choice to seek balance and confront your fear taught you these lessons. Remember that. |
|
|
Line5MonkF |
Я ничего для этого не сделала, просто говорила правду как она есть. Ты захотел обрести гармонию и бросить вызов своим страхам и потому научился многому. Никогда этого не забывай. |
I did nothing but speak the truth as I see it. Your choice to seek balance and confront your fear taught you these lessons. Remember that. |
|
|
Line5DHunter |
Я всего лишь отказался сдаваться перед лицом обстоятельств. Не позволяй страху завладеть собой. Повернись к нему лицом и сразись с ним. |
It is nothing but choosing where you will fight. Do not let your fears pursue you. Turn and face them. Fight them. |
|
|
Line5DHunterM |
Я всего лишь отказался сдаваться перед лицом обстоятельств. Не позволяй страху завладеть собой. Повернись к нему лицом и сразись с ним. |
It is nothing but choosing where you will fight. Do not let your fears pursue you. Turn and face them. Fight them. |
|
|
Line5BarbM |
Только великие люди могут увидеть то, чего не хотят видеть. Но я понял эту истину, только когда случилась трагедия. Помни об этом. |
It takes a great man to see a truth he doesn't want to. It took a great tragedy to teach me this. Remember it. |
|
|
Line5WizM |
Не останавливайся в поисках истины, друг мой. Пусть она ведет тебя, и тогда ты никогда не собьешься с верного пути. |
Never stop asking questions, my friend. Let it define you, and you will never be lost. |
|
|
Line5WitchDocM |
Люди бывают предвзятыми, друг мой. Слушай свой дух. Он не обманет. |
Do not let others tell you who you are, my friend. Your spirit always speaks truth. Listen to it. |
|
|
Line5DHunterF |
Я всего лишь отказалась сдаваться перед лицом обстоятельств. Не позволяй страху завладеть собой. Повернись к нему лицом и сразись с ним. |
It is nothing but choosing where you will fight. Do not let your fears pursue you. Turn and face them. Fight them. |
|
|
Line5BarbF |
Только великий человек не боится взглянуть в лицо страшной правде. Но я поняла эту истину, лишь когда случилась трагедия. Помни об этом. |
It takes a great man to see a truth he doesn't want to. It took a great tragedy to teach me this. Remember it. |
|
|
Line5WizF |
Не останавливайся в поисках истины, друг мой. Пусть она ведет тебя, и тогда ты никогда не собьешься с верного пути. |
Never stop asking questions, my friend. Let it define you, and you will never be lost. |
|
|
Line5WitchDocF |
Люди бывают предвзятыми, друг мой. Слушай свой дух. Он не обманет. |
Do not let others tell you who you are, my friend. Your spirit always speaks truth. Listen to it. |
|
|
Line6 |
Я прислушаюсь к твоим словам. |
I will. |
determined |
|
Line6F |
Я прислушаюсь к твоим словам. |
I will. |
determined |
|