Читаю Conv_AshearaIntroduction_New.stl [1.0.8a] |
Row Id |
phrase_ruRU |
phrase_enGB |
Notes |
Actor |
MenuLabel |
ЗАДАНИЕ: Тени в пустыне |
QUEST: Shadows in the Desert |
|
|
Line8Monk |
Страж! Откуда пришли эти беженцы? |
Guard, where have these refugees come from? |
|
|
Line8DHunter |
Скажи мне, страж, откуда здесь столько беженцев? |
Tell me, guard, why are all these refugees here? |
|
|
Line8Barb |
Страж, откуда эти беженцы? |
Guard, where do these refugees come from? |
|
|
Line8 |
Страж, откуда эти беженцы? |
Guard, where did these refugees come from? |
|
|
Line8DHunterM |
Скажи мне, страж, откуда здесь столько беженцев? |
Tell me, guard, why are all these refugees here? |
|
|
Line8BarbM |
Страж, откуда эти беженцы? |
Guard, where do these refugees come from? |
|
|
Line8WizM |
Страж, откуда здесь беженцы? |
Guard, where did these refugees come from? |
|
|
Line8WitchDocM |
Страж, откуда пришли эти беженцы? |
Guard, where did these refugees come from? |
|
|
Line8MonkM |
Страж! Откуда пришли эти беженцы? |
Guard, where have these refugees come from? |
|
|
Line8DHunterF |
Скажи мне, страж, откуда здесь столько беженцев? |
Tell me, guard, why are all these refugees here? |
|
|
Line8BarbF |
Страж, откуда эти беженцы? |
Guard, where do these refugees come from? |
|
|
Line8WizF |
Страж, откуда здесь беженцы? |
Guard, where did these refugees come from? |
|
|
Line8WitchDocF |
Страж, откуда пришли эти беженцы? |
Guard, where did these refugees come from? |
|
|
Line8MonkF |
Страж! Откуда пришли эти беженцы? |
Guard, where have these refugees come from? |
|
|
Line2 |
Я не страж. Я Ашира, капитан Стальных Волков. Мы спасли этих людей от Темного культа, который возглавляет Магда. Ее сектанты бесчинствуют в окрестных песках. |
I am not a guard. I am Asheara, commander of the Iron Wolves. We saved these refugees from Maghda's coven—that even now wreaks havoc throughout the Borderlands. |
|
|
Line2F |
Я не страж. Я Ашира, капитан Стальных Волков. Мы спасли этих людей от Темного культа, который возглавляет Магда. Ее сектанты бесчинствуют в окрестных песках. |
I am not a guard. I am Asheara, commander of the Iron Wolves. We saved these refugees from Maghda's coven—that even now wreaks havoc throughout the Borderlands. |
|
|
Line11WitchDoc |
Значит, у нас общий враг. Я тоже ищу Магду, но я не знаю, где она может быть. |
Then we share a common foe. I seek Maghda, but I do not know where to find her. |
|
|
Line11Wiz |
Похоже, нас свела сама судьба. Я преследую Магду. Ты знаешь, где она сейчас? |
It seems fate has brought us together. I hunt Maghda. Do you know where she is? |
|
|
Line11Monk |
Они мои враги! Сами боги свели меня с тобой. Скажи, где мне искать Магду? |
My enemy. The gods have led me to you. Where can I find Maghda? |
|
|
Line11DHunter |
Я шел по следу Магды от самого Нового Тристрама. Где мне ее искать? |
I have been hunting Maghda all the way from New Tristram. Where can I find her? |
angry/frustrated in first sentence
military commander in second |
|
Line11 |
Так вышло, что я ищу Магду. Где она? |
As it happens, I am hunting Maghda. Where do I find her? |
|
|
Line11DHunterM |
Я шел по следу Магды от самого Нового Тристрама. Где мне ее искать? |
I have been hunting Maghda all the way from New Tristram. Where can I find her? |
angry/frustrated in first sentence
military commander in second |
|
Line11BarbM |
Я ищу Магду. Где она? |
As it happens, I am hunting Maghda. Where do I find her? |
|
|
Line11WizM |
Похоже, нас свела сама судьба. Я тоже преследую Магду. Ты знаешь, где она сейчас? |
It seems fate has brought us together. I hunt Maghda. Do you know where she is? |
|
|
Line11WitchDocM |
Значит, у нас общий враг. Я тоже ищу Магду, но я не знаю, где она может быть. |
Then we share a common foe. I seek Maghda, but I do not know where to find her. |
|
|
Line11MonkM |
Они мои враги! Сами боги свели меня с тобой. Скажи, где мне искать Магду? |
My enemy. The gods have led me to you. Where can I find Maghda? |
|
|
Line11DHunterF |
Я шла по следу Магды от самого Нового Тристрама. Где мне ее искать? |
I have been hunting Maghda all the way from New Tristram. Where can I find her? |
angry/frustrated in first sentence
military commander in second |
|
Line11BarbF |
Я ищу Магду. Где она? |
As it happens, I am hunting Maghda. Where do I find her? |
|
|
Line11WizF |
Похоже, нас свела сама судьба. Я преследую Магду. Ты знаешь, где она сейчас? |
It seems fate has brought us together. I hunt Maghda. Do you know where she is? |
|
|
Line11WitchDocF |
Значит, у нас общий враг. Я тоже ищу Магду, но я не знаю, где она может быть. |
Then we share a common foe. I seek Maghda, but I do not know where to find her. |
|
|
Line11MonkF |
Мои враги! Сами боги свели меня с тобой. Где мне искать Магду? |
My enemy. The gods have led me to you. Where can I find Maghda? |
|
|
Line12 |
Она направилась в Алькарн и перекрыла ведущую туда дорогу. Но туда есть и другой путь — через заставу Хасим. |
She's heading toward Alcarnus, but has blocked the road behind her. However, there is another way: through the Khasim Outpost. |
|
|
Line12F |
Она направилась в Алькарн и перекрыла ведущую туда дорогу. Но туда есть и другой путь — через заставу Хасим. |
She's heading toward Alcarnus, but has blocked the road behind her. However, there is another way: through the Khasim Outpost. |
|
|