Читаю Conv_Blacksmith_DeadWife.stl [1.0.8a] |
Row Id |
phrase_ruRU |
phrase_enGB |
Notes |
Actor |
MenuLabel |
Мира Имон |
Mira Eamon |
|
|
Line0Barb |
Что ты здесь делаешь? Тело твоей жены еще не успело остыть. |
What are you doing here? Your wife's body is barely cold. |
|
|
Line0Wiz |
Сочувствую твоему горю, Хедриг. Жаль, что я ничем не смог ей помочь. |
I am sorry about your wife, Haedrig. I wish it had not come to that. |
|
|
Line0WitchDoc |
Я вижу, что все вокруг, кроме тебя, оплакивают своих мертвых. Как вышло, что ты один знаешь о Бесформенном мире? |
I see the villagers weeping for their dead. You do not. How is it that you alone know of the Unformed Land? |
|
|
Line0Monk |
Я удивлен, что ты так быстро оправился после смерти жены. |
I am surprised to see you working so soon after your wife's passing. |
|
|
Line0DHunter |
Рад снова видеть тебя у наковальни, кузнец. |
It is good to see you back at the forge, blacksmith. |
|
|
Line0DHunterM |
Рад снова видеть тебя у наковальни, кузнец. |
It is good to see you back at the forge, blacksmith. |
|
|
Line0BarbM |
Что ты здесь делаешь? Тело твоей жены еще не успело остыть. |
What are you doing here? Your wife's body is barely cold. |
|
|
Line0WizM |
Сочувствую твоему горю, Хедриг. Жаль, что я ничем не смог ей помочь. |
I am sorry about your wife, Haedrig. I wish it had not come to that. |
|
|
Line0WitchDocM |
Я вижу, что все вокруг, кроме тебя, оплакивают своих мертвых. Как вышло, что ты один знаешь о Бесформенном мире? |
I see the villagers weeping for their dead. You do not. How is it that you alone know of the Unformed Land? |
|
|
Line0MonkM |
Я удивлен, что ты так быстро оправился после смерти жены. |
I am surprised to see you working so soon after your wife's passing. |
|
|
Line0DHunterF |
Рада снова видеть тебя у наковальни, кузнец. |
It is good to see you back at the forge, blacksmith. |
|
|
Line0BarbF |
Что ты здесь делаешь? Тело твоей жены еще не успело остыть. |
What are you doing here? Your wife's body is barely cold. |
|
|
Line0WizF |
Сочувствую твоему горю, Хедриг. Жаль, что я ничем не смогла ей помочь. |
I am sorry about your wife, Haedrig. I wish it had not come to that. |
|
|
Line0WitchDocF |
Я вижу, что все вокруг, кроме тебя, оплакивают своих мертвых. Как вышло, что ты один знаешь о Бесформенном мире? |
I see the villagers weeping for their dead. You do not. How is it that you alone know of the Unformed Land? |
|
|
Line0MonkF |
Я удивлена, что ты так быстро оправился после смерти жены. |
I am surprised to see you working so soon after your wife's passing. |
|
|
Line1Barb |
Я похоронил ее. Теперь пора за работу. |
I've buried her, and now there's work to be done. |
No grief. We should almost hear his teeth grinding. |
|
Line1BarbF |
Я похоронил ее. Теперь пора за работу. |
I've buried her, and now there's work to be done. |
No grief. We should almost hear his teeth grinding. |
|
Line1Wiz |
Не извиняйся. Она и так умирала, а ты лишь положил конец ее страданиям. |
You've got nothing to apologize for. She was dying, and you put her down. |
Brusque. |
|
Line1WizF |
Не извиняйся. Она и так умирала, а ты лишь положила конец ее страданиям. |
You've got nothing to apologize for. She was dying, and you put her down. |
Brusque. |
|
Line1WitchDoc |
Я тебя не понимаю. Ты, конечно, оказал мне услугу, — и я тебе благодарен. Но говорить о своей жене я не хочу. |
I don't know what you're talking about. You did me a service, and I'm grateful, but I don't care to speak of my wife. |
|
|
Line1WitchDocF |
Я тебя не понимаю. Ты, конечно, оказала мне услугу, — и я тебе благодарен. Но говорить о своей жене я не хочу. |
I don't know what you're talking about. You did me a service, and I'm grateful, but I don't care to speak of my wife. |
|
|
Line1Monk |
Мне не пристало страдать и убиваться. Тебе нужно оружие, а я — оружейник. Пора за работу. |
There's no point in hiding my face in a pillow. You need weapons; I make weapons. Work needs getting done. |
Brusque. |
|
Line1MonkF |
Мне не пристало страдать и убиваться. Тебе нужно оружие, а я — оружейник. Пора за работу. |
There's no point in hiding my face in a pillow. You need weapons; I make weapons. Work needs getting done. |
Brusque. |
|
Line1DHunter |
Работа стоит, за меня ее никто не сделает. |
Work needs doing. No one is going to do it for me. |
|
|
Line1DHunterF |
Работа стоит, за меня ее никто не сделает. |
Work needs doing. No one is going to do it for me. |
|
|
Line2Barb |
Скорбь — это не слабость. Когда я был совсем юнцом, какой-то трус из вестмаршского Бастиона под прикрытием стен застрелил моего отца. |
There is no weakness in mourning, blacksmith. When I was a pup, a cowardly warrior of Westmarch shot my father from safety within Bastion's Keep. |
Bastion's with an 's' |
|
Line2Wiz |
Хедриг, ты имеешь полное право оплакивать Миру. |
Haedrig, it is only proper to grieve for Mira. |
Taken aback. |
|
Line2WitchDoc |
А-а. Ты похоронил свои слезы. Так знай же, что я понимаю тебя. |
Ah. You bury your tears. Hear me when I tell you that I understand. |
|
|
Line2Monk |
Твоя преданность делу и искусность восхищают меня. Мы с тобой еще побеседуем. |
I find your devotion admirable, and the quality of your work is impressive. We will speak again. |
|
|
Line2DHunter |
Ты прав. Но еще нам нужны люди, которые могут сражаться. |
That is very true. But we also need people to fight. |
|
|
Line2DHunterM |
Ты прав. Но еще нам нужны люди, которые могут сражаться. |
That is very true. But we also need people to fight. |
|
|
Line2BarbM |
Скорбь — это не слабость. Когда я был совсем юнцом, какой-то трус из вестмаршского Бастиона под прикрытием стен застрелил моего отца. |
There is no weakness in mourning, blacksmith. When I was a pup, a cowardly warrior of Westmarch shot my father from safety within Bastion's Keep. |
Bastion's with an 's' |
|
Line2WizM |
Ты имеешь полное право оплакивать Миру. |
Haedrig, it is only proper to grieve for Mira. |
Taken aback. |
|
Line2WitchDocM |
А-а. Ты держишь слезы в себе. Так знай же, что мне это очень знакомо. |
Ah. You bury your tears. Hear me when I tell you that I understand. |
|
|
Line2MonkM |
Твоя преданность делу и искусность восхищают меня. Мы с тобой еще побеседуем. |
I find your devotion admirable, and the quality of your work is impressive. We will speak again. |
|
|
Line2DHunterF |
Ты прав. Но еще нам нужны люди, которые могут сражаться. |
That is very true. But we also need people to fight. |
|
|
Line2BarbF |
Скорбь — это не слабость. Когда я была совсем юной, какой-то трус из вестмаршского Бастиона под прикрытием стен застрелил моего отца. |
There is no weakness in mourning, blacksmith. When I was a pup, a cowardly warrior of Westmarch shot my father from safety within Bastion's Keep. |
Bastion's with an 's' |
|
Line2WizF |
Хедриг, ты имеешь полное право оплакивать Миру. |
Haedrig, it is only proper to grieve for Mira. |
Taken aback. |
|
Line2WitchDocF |
А-а. Ты держишь слезы в себе. Так знай же, что мне это очень знакомо. |
Ah. You bury your tears. Hear me when I tell you that I understand. |
|
|
Line2MonkF |
Твоя преданность делу и искусность восхищают меня. Я еще вернусь. |
I find your devotion admirable, and the quality of your work is impressive. We will speak again. |
|
|
Line4Barb |
Я забрался на стену, стиснув зубы, чтобы сдержать свои чувства. И потом я дал им волю и кричал от горя и ярости, пока не удавил мерзавца. |
I held my grief inside as I pulled myself up the keep's wall, and screamed at the cur as I choked the life from him. |
|
|
Line4Wiz |
Даже не представляю, насколько тебе больно. Я никогда никого не любил. |
I can't imagine your pain. I've never been... close to anyone. |
|
|
Line4WitchDoc |
Давным-давно, до того как я стал воином, моя младшая сестра умерла от страшной хвори. Я не спал много дней. Я ничего не ел. |
Long ago, before I became a warrior, my little sister died of a terrible illness. I did not sleep for long days. I did not eat. |
|
|
Line4BarbM |
Я забрался на стену, стиснув зубы, чтобы сдержать свои чувства. И потом я дал им волю и кричал от горя и ярости, пока не удавил мерзавца. |
I held my grief inside as I pulled myself up the keep's wall, and screamed at the cur as I choked the life from him. |
|
|
Line4WizM |
Даже не представляю, насколько тебе больно. Я никогда никого не любил. |
I can't imagine your pain. I've never been... close to anyone. |
|
|
Line4WitchDocM |
Давным-давно, до того как я стал воином, моя младшая сестра умерла от страшной хвори. Я не спал много дней. Я ничего не ел. |
Long ago, before I became a warrior, my little sister died of a terrible illness. I did not sleep for long days. I did not eat. |
|
|
Line4BarbF |
Я забралась на стену, стиснув зубы, чтобы сдержать свои чувства. И потом я дала им волю и кричала от горя и ярости, пока не удавила мерзавца. |
I held my grief inside as I pulled myself up the keep's wall, and screamed at the cur as I choked the life from him. |
|
|
Line4WizF |
Даже не представляю, насколько тебе больно. Я никогда никого не любила. |
I can't imagine your pain. I've never been... close to anyone. |
|
|
Line4WitchDocF |
Давным-давно, до того как я стала воином, моя младшая сестра умерла от страшной хвори. Я не спала много дней. Я ничего не ела. |
Long ago, before I became a warrior, my little sister died of a terrible illness. I did not sleep for long days. I did not eat. |
|
|
Line3Barb |
Чем жестче человек, тем легче его сломать. А ты мне целым нужен. |
Those who make themselves hard make themselves brittle. You are no good to me broken. |
|
|
Line3WitchDoc |
Но духи шептали мне и пели для меня, пока не высохли мои слезы. Они поют до сих пор, и теперь среди их голосов я слышу свою сестру. |
The spirits, they whispered and sang to me until my tears dried. They sing to me still, and I smile to hear my sister among them. |
|
|
Line3BarbM |
Чем жестче человек, тем легче его сломать. А ты мне целым нужен. |
Those who make themselves hard make themselves brittle. You are no good to me broken. |
|
|
Line3WitchDocM |
Но духи шептали мне и пели для меня, пока не высохли мои слезы. Они поют до сих пор, и теперь среди их голосов я слышу свою сестру. |
The spirits, they whispered and sang to me until my tears dried. They sing to me still, and I smile to hear my sister among them. |
|
|
Line3BarbF |
Чем жестче человек, тем легче его сломать. А ты мне целым нужен. |
Those who make themselves hard make themselves brittle. You are no good to me broken. |
|
|
Line3WitchDocF |
Но духи шептали мне и пели для меня, пока не высохли мои слезы. Они поют до сих пор, и теперь среди их голосов я слышу свою сестру. |
The spirits, they whispered and sang to me until my tears dried. They sing to me still, and I smile to hear my sister among them. |
|
|
Line5Barb |
Не хочу говорить о своей жене. Померла — так померла, что тут скажешь? И вообще, мне тут работать или рассусоливать? |
I don't want to talk about my wife. Dead is dead and gone is gone. Do you want work done or not? |
Should begin fierce, but contained, and end almost neutrally annoyed. |
|
Line5BarbF |
Не хочу говорить о своей жене. Померла — так померла, что тут скажешь? И вообще, мне тут работать или рассусоливать? |
I don't want to talk about my wife. Dead is dead and gone is gone. Do you want work done or not? |
Should begin fierce, but contained, and end almost neutrally annoyed. |
|
Line5Wiz |
Не хочу говорить о своей жене. Померла — так померла, что тут скажешь? И вообще, мне тут работать или рассусоливать? |
I don't want to talk about my wife. Dead is dead and gone is gone. Do you want work done or not? |
I don't want to talk about my wife. Dead is dead and gone is gone. Do you want work done or not? |
|
Line5WizF |
Не хочу говорить о своей жене. Померла — так померла, что тут скажешь? И вообще, мне тут работать или рассусоливать? |
I don't want to talk about my wife. Dead is dead and gone is gone. Do you want work done or not? |
I don't want to talk about my wife. Dead is dead and gone is gone. Do you want work done or not? |
|
Line5WitchDoc |
Не хочу тебя обидеть, но слушать о твоих верованиях и духах мне не интересно. Если тебе ничего от меня не надо, просто уходи. |
With all due respect, I don't want to hear about your beliefs or your spirits. If you don't have any business for me, just leave me be. |
Just shy of anger. |
|
Line5WitchDocF |
Не хочу тебя обидеть, но слушать о твоих верованиях и духах мне не интересно. Если тебе ничего от меня не надо, просто уходи. |
With all due respect, I don't want to hear about your beliefs or your spirits. If you don't have any business for me, just leave me be. |
Just shy of anger. |
|
Line5DHunter |
Нет. Я буду заниматься тем, в чем каждому могу дать фору. Я выкую тебе оружие, которым ты сможешь убить любого демона. Идет? |
No. This is my trade, and I'm the best. I'll make you the weapons you need to kill every last demon you see. Deal? |
No arrogance. Just plainly stated truth. |
|
Line5DHunterF |
Нет. Я буду заниматься тем, в чем каждому могу дать фору. Я выкую тебе оружие, которым ты сможешь убить любого демона. Идет? |
No. This is my trade, and I'm the best. I'll make you the weapons you need to kill every last demon you see. Deal? |
No arrogance. Just plainly stated truth. |
|