Читаю Conv_Blacksmith_Family.stl [1.0.8a] |
Row Id |
phrase_ruRU |
phrase_enGB |
Notes |
Actor |
MenuLabel |
Дед Хедрига |
Haedrig's Grandfather |
|
|
Line0Barb |
Ты сказал, что твой дед был советником короля Леорика. Расскажи мне о нем. |
You said that your grandsire was King Leoric's chancellor. Tell me of him. |
|
|
Line0Wiz |
Говорят, твой дед был советником короля Леорика? Расскажи мне о нем. |
Your grandfather was King Leoric's chancellor? Tell me about him. |
|
|
Line0Monk |
Я бы хотел побольше узнать о твоем деде, советнике короля Леорика. |
I wish to hear more of your grandfather, King Leoric's chancellor. |
|
|
Line0WitchDoc |
Расскажи мне о своем деде. Он служил королю Леорику? |
I wish to hear more of your grandfather. He served King Leoric? |
|
|
Line0DHunter |
Расскажи мне о своем деде, советнике. |
Tell me about your grandfather—the chancellor. |
|
|
Line0DHunterM |
Расскажи мне о своем деде, советнике. |
Tell me about your grandfather—the chancellor. |
|
|
Line0BarbM |
Ты сказал, что твой дед был советником короля Леорика. Расскажи мне о нем. |
You said that your grandsire was King Leoric's chancellor. Tell me of him. |
|
|
Line0WizM |
Говорят, твой дед был советником короля Леорика? Расскажи мне о нем. |
Your grandfather was King Leoric's chancellor? Tell me about him. |
|
|
Line0WitchDocM |
Расскажи мне о своем деде. Он служил королю Леорику? |
I wish to hear more of your grandfather. He served King Leoric? |
|
|
Line0MonkM |
Я бы хотел побольше узнать о твоем деде, советнике короля Леорика. |
I wish to hear more of your grandfather, King Leoric's chancellor. |
|
|
Line0DHunterF |
Расскажи мне о своем деде, советнике. |
Tell me about your grandfather—the chancellor. |
|
|
Line0BarbF |
Ты сказал, что твой дед был советником короля Леорика. Расскажи мне о нем. |
You said that your grandsire was King Leoric's chancellor. Tell me of him. |
|
|
Line0WizF |
Говорят, твой дед был советником короля Леорика? Расскажи мне о нем. |
Your grandfather was King Leoric's chancellor? Tell me about him. |
|
|
Line0WitchDocF |
Расскажи мне о своем деде. Он служил королю Леорику? |
I wish to hear more of your grandfather. He served King Leoric? |
|
|
Line0MonkF |
Я бы хотела побольше узнать о твоем деде, советнике короля Леорика. |
I wish to hear more of your grandfather, King Leoric's chancellor. |
|
|
Line1 |
Я мало о нем знаю. Мы с отцом жили в то время в Калдее. |
Not much to tell. I lived with my father in Caldeum at the time. |
|
|
Line1F |
Я мало о нем знаю. Мы с отцом жили в то время в Калдее. |
Not much to tell. I lived with my father in Caldeum at the time. |
|
|
Line2 |
Дед, говорят, до самого конца оставался в Тристраме, пытаясь хоть кого-то спасти. Не знаю, что из этого вышло, но такие дела. |
We heard that my grandfather stayed in Tristram until the end, trying to save lives. Don't know if he succeeded, but there it is. |
|
|
Line2F |
Дед, говорят, до самого конца оставался в Тристраме, пытаясь хоть кого-то спасти. Не знаю, что из этого вышло, но такие дела. |
We heard that my grandfather stayed in Tristram until the end, trying to save lives. Don't know if he succeeded, but there it is. |
|
|
Line3 |
Когда пал Король-скелет, деда смертельно ранили. Он завещал похоронить корону вместе с ним, чтобы она не попала в руки врагов. |
When the Skeleton King fell, my grandfather was dying from a sword wound. He had the crown sealed with him to keep it safe. |
|
|
Line3F |
Когда пал Король-скелет, деда смертельно ранили. Он завещал похоронить корону вместе с ним, чтобы она не попала в руки врагов. |
When the Skeleton King fell, my grandfather was dying from a sword wound. He had the crown sealed with him to keep it safe. |
|
|
Line4Barb |
Значит, твой дед был в своем роде героем. Ты должен гордиться им. |
Your grandsire was a hero, in his own way. You should be proud. |
|
|
Line4Wiz |
Мне попадались трактаты о падении Тристрама, но, читая книгу, редко вспоминаешь, что при этом пострадали живые люди. Твой дед был отважным человеком. |
I studied the fall of Tristram, but it is easy to forget that it happened to real people. Your grandfather was a brave man. |
|
|
Line4WitchDoc |
Только крепкие духом могут бросить вызов тьме. Нужно сказать твоему деду «спасибо». |
It takes strength to stand against the dark. Thank you for your grandfather's sacrifice. |
|
|
Line4Monk |
Спасибо, что рассказал мне об этом. Твой дед был хорошим человеком, и я уверен, боги им довольны. |
It pleases me to hear this story. Your grandfather was a good man, and surely the gods smile upon him. |
|
|
Line4DHunter |
Достойный поступок. Отрадно, что среди безумцев хоть один человек сохранил разум. |
A brave deed. It is good to know that there was one sane man among the mad. |
|
|
Line4DHunterM |
Достойный поступок. Отрадно, что среди безумцев хоть один человек сохранил разум. |
A brave deed. It is good to know that there was one sane man among the mad. |
|
|
Line4BarbM |
Твой дед был в своем роде героем. Ты должен гордиться им. |
Your grandsire was a hero, in his own way. You should be proud. |
|
|
Line4WizM |
Мне попадались трактаты о падении Тристрама, но, читая книгу, редко вспоминаешь, что при этом пострадали живые люди. Твой дед был отважным человеком. |
I studied the fall of Tristram, but it is easy to forget that it happened to real people. Your grandfather was a brave man. |
|
|
Line4WitchDocM |
Только крепкие духом могут бросить вызов тьме. Нужно сказать твоему деду «спасибо». |
It takes strength to stand against the dark. Thank you for your grandfather's sacrifice. |
|
|
Line4MonkM |
Спасибо, что рассказал мне об этом. Твой дед был хорошим человеком, и я уверен, боги им довольны. |
It pleases me to hear this story. Your grandfather was a good man, and surely the gods smile upon him. |
|
|
Line4DHunterF |
Достойный поступок. Отрадно, что среди безумцев хоть один человек сохранил разум. |
A brave deed. It is good to know that there was one sane man among the mad. |
|
|
Line4BarbF |
Значит, твой дед был в своем роде героем. Ты должен гордиться им. |
Your grandsire was a hero, in his own way. You should be proud. |
|
|
Line4WizF |
Мне попадались трактаты о падении Тристрама, но, читая книгу, редко вспоминаешь, что при этом пострадали живые люди. Твой дед был отважным человеком. |
I studied the fall of Tristram, but it is easy to forget that it happened to real people. Your grandfather was a brave man. |
|
|
Line4WitchDocF |
Только крепкие духом могут бросить вызов тьме. Нужно сказать твоему деду «спасибо». |
It takes strength to stand against the dark. Thank you for your grandfather's sacrifice. |
|
|
Line4MonkF |
Спасибо, что рассказал мне об этом. Твой дед был хорошим человеком, и я уверена, боги им довольны. |
It pleases me to hear this story. Your grandfather was a good man, and surely the gods smile upon him. |
|
|