| Читаю Conv_Blacksmith_MetWife.stl [1.0.8a] |
| Row Id |
phrase_ruRU |
phrase_enGB |
Notes |
Actor |
| MenuLabel |
Знакомство с Мирой |
Meeting Mira |
|
|
| Line0WitchDoc |
Где ты познакомился со своей женой? |
Is this where you met your wife? |
|
|
| Line0Monk |
Ты здесь встретил свою жену? |
Did you meet your wife here? |
|
|
| Line0DHunter |
Вы с женой не в Калдее, случайно, познакомились? |
Did you meet your wife in Caldeum, by chance? |
|
|
| Line0 |
Ты здесь познакомился с женой? |
Did you meet your wife here? |
|
|
| Line0DHunterM |
Вы с женой не в Калдее, случайно, познакомились? |
Did you meet your wife in Caldeum, by chance? |
|
|
| Line0BarbM |
Ты встретил здесь свою жену? |
Did you meet your wife here? |
|
|
| Line0WizM |
Уж не здесь ли ты познакомился со своей женой? |
Did you meet your wife here? |
|
|
| Line0WitchDocM |
Где ты познакомился со своей женой? |
Is this where you met your wife? |
|
|
| Line0MonkM |
Ты здесь встретил свою жену? |
Did you meet your wife here? |
|
|
| Line0DHunterF |
Вы с женой не в Калдее, случайно, познакомились? |
Did you meet your wife in Caldeum, by chance? |
|
|
| Line0BarbF |
Ты здесь встретил свою жену? |
Did you meet your wife here? |
|
|
| Line0WizF |
Уж не здесь ли ты познакомился со своей женой? |
Did you meet your wife here? |
|
|
| Line0WitchDocF |
Где ты познакомился со своей женой? |
Is this where you met your wife? |
|
|
| Line0MonkF |
Ты здесь встретил свою жену? |
Did you meet your wife here? |
|
|
| Line1 |
О, это целая история. Я встретил ее в небольшом городке рядом с Курастом. Она... ты не поверишь... |
It's actually quite a tale. We met in a town not far from here, on the outskirts of Kurast. She was... Well, you're not going to believe it... |
|
|
| Line1F |
О, это целая история. Я встретил ее в небольшом городке рядом с Курастом. Она... ты не поверишь... |
It's actually quite a tale. We met in a town not far from here, on the outskirts of Kurast. She was... Well, you're not going to believe it... |
|
|
| Line2 |
Она... сидела в клетке. |
She was... locked in a cage. |
|
|
| Line2F |
Она... сидела в клетке. |
She was... locked in a cage. |
|
|
| Line3WitchDoc |
Она нарушила закон? |
She was a breaker of laws? |
A little surprised—just a tad |
|
| Line3Monk |
Она была преступницей? |
Your wife was a criminal? |
|
|
| Line3Wiz |
Ты женился на преступнице? |
You married a criminal? |
|
|
| Line3DHunter |
Почему? Она совершила преступление? |
Why? Had she committed a crime? |
surprised |
|
| Line3 |
Твоя жена — преступник? |
Your wife was a criminal? |
|
|
| Line3DHunterM |
Почему? Она совершила преступление? |
Why? Had she committed a crime? |
surprised |
|
| Line3BarbM |
Она была преступницей? |
Your wife was a criminal? |
|
|
| Line3WizM |
Ты женился на преступнице? |
You married a criminal? |
|
|
| Line3WitchDocM |
Она нарушила закон? |
She was a breaker of laws? |
A little surprised—just a tad |
|
| Line3MonkM |
Она была преступницей? |
Your wife was a criminal? |
|
|
| Line3DHunterF |
Почему? Она совершила преступление? |
Why? Had she committed a crime? |
surprised |
|
| Line3BarbF |
Она была преступницей? |
Your wife was a criminal? |
|
|
| Line3WizF |
Ты женился на преступнице? |
You married a criminal? |
|
|
| Line3WitchDocF |
Она нарушила закон? |
She was a breaker of laws? |
A little surprised—just a tad |
|
| Line3MonkF |
Она была преступницей? |
Your wife was a criminal? |
|
|
| Line4 |
Нет! Ее хотели сжечь как ведьму! |
No! They were going to burn her as a witch. |
|
|
| Line4F |
Нет! Ее хотели сжечь как ведьму! |
No! They were going to burn her as a witch. |
|
|
| Line5WitchDoc |
Твоя жена была ведьмой? |
Your wife was a witch? |
Even more surprised |
|
| Line5Monk |
Ты женился на ведьме? |
You wed a witch? |
A little shocked |
|
| Line5Wiz |
Значит, ты взял в жены ведьму. |
You married a witch? |
|
|
| Line5DHunter |
Ты влюбился в ведьму? |
You fell in love with a witch? |
dubious |
|
| Line5 |
Ты женился на ведьме? |
You wed a witch? |
|
|
| Line5DHunterM |
Ты влюбился в ведьму? |
You fell in love with a witch? |
dubious |
|
| Line5BarbM |
Ты женился на ведьме? |
You wed a witch? |
|
|
| Line5WizM |
Значит, ты взял в жены ведьму. |
You married a witch? |
|
|
| Line5WitchDocM |
Твоя жена была ведьмой? |
Your wife was a witch? |
Even more surprised |
|
| Line5MonkM |
Ты женился на ведьме? |
You wed a witch? |
A little shocked |
|
| Line5DHunterF |
Ты влюбился в ведьму? |
You fell in love with a witch? |
dubious |
|
| Line5BarbF |
Ты женился на ведьме? |
You wed a witch? |
|
|
| Line5WizF |
Значит, ты взял в жены ведьму. |
You married a witch? |
|
|
| Line5WitchDocF |
Твоя жена была ведьмой? |
Your wife was a witch? |
Even more surprised |
|
| Line5MonkF |
Ты женился на ведьме? |
You wed a witch? |
A little shocked |
|
| Line6 |
Поговорим об этом как-нибудь в другой раз. |
Let's talk about this another time. |
|
|
| Line6F |
Поговорим об этом как-нибудь в другой раз. |
Let's talk about this another time. |
|
|