| Читаю Conv_CainAboutLeah_1.stl [1.0.8a] |
| Row Id |
phrase_ruRU |
phrase_enGB |
Notes |
Actor |
| MenuLabel |
Приемная племянница |
Your Adopted Niece |
|
|
| Line1WitchDoc |
Вас с Лией связывает крепкая нить. |
The bond between you and Leah is strong. |
|
|
| Line1Wiz |
Я заметил, вы с Лией очень близки. |
I notice a great fondness between you and Leah. |
|
|
| Line1Monk |
Любовь к Лии дает тебе силу. |
You draw great strength from your love for Leah. |
|
|
| Line1DHunter |
Вы с Лией очень близки, да? |
You and Leah seem very close. |
|
|
| Line1 |
Вы с Лией очень заботитесь друг о друге. |
You and Leah seem to care much for each other. |
|
|
| Line1DHunterM |
Вы с Лией очень близки. |
You and Leah seem very close. |
|
|
| Line1BarbM |
Вы с Лией очень заботитесь друг о друге. |
You and Leah seem to care much for each other. |
|
|
| Line1WizM |
Я заметил, вы с Лией очень близки. |
I notice a great fondness between you and Leah. |
|
|
| Line1WitchDocM |
Вас с Лией связывает крепкая нить. |
The bond between you and Leah is strong. |
|
|
| Line1MonkM |
Любовь к Лии дает тебе силу. |
You draw great strength from your love for Leah. |
|
|
| Line1DHunterF |
Вы с Лией очень близки. |
You and Leah seem very close. |
|
|
| Line1BarbF |
Вы с Лией очень заботитесь друг о друге. |
You and Leah seem to care much for each other. |
|
|
| Line1WizF |
Я заметила, вы с Лией очень близки. |
I notice a great fondness between you and Leah. |
|
|
| Line1WitchDocF |
Вас с Лией связывает крепкая нить. |
The bond between you and Leah is strong. |
|
|
| Line1MonkF |
Любовь к Лии дает тебе силу. |
You draw great strength from your love for Leah. |
|
|
| Line0 |
Не знаю, как бы я жил, если бы мне не довелось заботиться о ней. |
I do not know what my life would have been like had I not raised her. |
|
|
| Line0F |
Не знаю, как бы я жил, если бы мне не довелось заботиться о ней. |
I do not know what my life would have been like had I not raised her. |
|
|
| Line2 |
Думаю, Лии бывало в тягость всюду следовать за стариком, который самозабвенно искал способ победить владык Преисподней. |
Oh, it must have been difficult for Leah, following an old man on a mad search for the secrets to defeating the Lords of the Burning Hells. |
|
|
| Line2F |
Думаю, Лии бывало в тягость всюду следовать за стариком, который самозабвенно искал способ победить владык Преисподней. |
Oh, it must have been difficult for Leah, following an old man on a mad search for the secrets to defeating the Lords of the Burning Hells. |
|
|
| Line3 |
Хе-хе, хоть Лия и видела немало таинственного, она по-прежнему не верит, что мои поиски могут принести пользу. Я могу ее понять — девочке еще не приходилось сталкиваться с чем-то похожим на Диабло и его братьев. |
Heh. But though she has seen her share of mysterious things, she is still unsure of my quest. I can understand; she has never seen anything like Diablo and his brothers. |
|
|
| Line3F |
Хе-хе, хоть Лия и видела немало таинственного, она по-прежнему не верит, что мои поиски могут принести пользу. Я могу ее понять — девочке еще не приходилось сталкиваться с чем-то похожим на Диабло и его братьев. |
Heh. But though she has seen her share of mysterious things, she is still unsure of my quest. I can understand; she has never seen anything like Diablo and his brothers. |
|
|