Читаю Conv_CaldeumRefugeeGuard.stl [1.0.8a] |
Row Id |
phrase_ruRU |
phrase_enGB |
Notes |
Actor |
MenuLabel |
Калдей |
Caldeum |
|
|
Line0 |
"Капитан Давид доложил мне, что ты спас ему жизнь и обнаружил, что императорские стражи на самом деле демоны-прислужники Белиала." |
Captain Davyd tells me you saved his life and revealed the Imperial Guards to be demon servants of Belial. |
Asheara |
|
Line0F |
"Капитан Давид доложил мне, что ты спасла ему жизнь и обнаружила, что императорские стражи на самом деле демоны-прислужники Белиала." |
Captain Davyd tells me you saved his life and revealed the Imperial Guards to be demon servants of Belial. |
Asheara |
|
Line12WitchDoc |
"Он сказал правду. Я убил всех демонов. Белиал не знает, что мы раскрыли его тайну." |
He spoke truth. I left none of the demons alive and Belial does not know that we have found their secret. |
|
WitchDoc |
Line12Wiz |
"Я убил их всех, так что Белиал еще не знает, что его секрет раскрыт." |
I killed them all so Belial is unaware that we have uncovered his secret. |
|
Wiz |
Line12Monk |
"Так и есть. Но я убил всех стражей, которых смог найти, так что Белиал еще не знает, что его секрет раскрыт." |
They are. But I slew all the guards I found, so Belial is unaware that I know their secret. |
|
Monk |
Line12DHunter |
"Да. Я убил всех стражей, так что Белиал не узнает о том, что его секрет раскрыт." |
Yes. I killed every guard I crossed, so Belial won't know that his secret is out. |
military commander/matter-of-fact |
DHunter |
Line12 |
"Я убил всех свидетелей, так что Белиал пока не знает, что его секрет раскрыт." |
I slew all that I came across, so Belial is unaware that I know their secret. |
|
|
Line12DHunterM |
"Да. Я убил всех стражей, так что Белиал не узнает о том, что его секрет раскрыт." |
Yes. I killed every guard I crossed, so Belial won't know that his secret is out. |
military commander/matter-of-fact |
DHunterM |
Line12BarbM |
"Я убил всех, кого встретил. Так что Белиал не знает, что мы раскрыли его секрет." |
I slew all that I came across, so Belial is unaware that I know their secret. |
|
BarbM |
Line12WizM |
"Я убил их всех, так что Белиал еще не знает, что его секрет раскрыт." |
I killed them all so Belial is unaware that we have uncovered his secret. |
|
WizM |
Line12WitchDocM |
"Он сказал правду. Я убил всех демонов. Белиал не знает, что мы раскрыли его тайну." |
He spoke truth. I left none of the demons alive and Belial does not know that we have found their secret. |
|
WitchDocM |
Line12MonkM |
"Так и есть. Но я убил всех стражей, которых смог найти, так что Белиал еще не знает, что его секрет раскрыт." |
They are. But I slew all the guards I found, so Belial is unaware that I know their secret. |
|
MonkM |
Line12DHunterF |
"Да. Я убила всех стражей, так что Белиал не узнает о том, что его секрет раскрыт." |
Yes. I killed every guard I crossed, so Belial won't know that his secret is out. |
military commander/matter-of-fact |
DHunterF |
Line12BarbF |
"Я убила всех, кого встретила. Так что Белиал не знает, что мы раскрыли его секрет." |
I slew all that I came across, so Belial is unaware that I know their secret. |
|
BarbF |
Line12WizF |
"Я убила их всех, так что Белиал еще не знает, что его секрет раскрыт." |
I killed them all so Belial is unaware that we have uncovered his secret. |
|
WizF |
Line12WitchDocF |
"Он сказал правду. Я убила всех демонов. Белиал не знает, что мы раскрыли его тайну." |
He spoke truth. I left none of the demons alive and Belial does not know that we have found their secret. |
|
WitchDocF |
Line12MonkF |
"Так и есть. Но я убила всех стражей, которых смогла найти, так что Белиал еще не знает, что его секрет раскрыт." |
They are. But I slew all the guards I found, so Belial is unaware that I know their secret. |
|
MonkF |
Line9WitchDoc |
Император и Лия в опасности. Нам нужно спасти их. |
Leah and the emperor are in danger. We must help them. |
|
WitchDoc |
Line9Wiz |
Лия и император в смертельной опасности. Мы должны спасти их! |
Leah and the emperor are in mortal danger, they must be saved. |
|
Wiz |
Line9Monk |
Император и Лия в большой опасности. Мы должны спасти их. |
Leah and your emperor are in grave danger. We must save them. |
|
Monk |
Line9DHunter |
"Надо действовать немедленно, пока он ничего не подозревает. Лия и император в опасности." |
We must act now, while he's ignorant. Leah and the emperor are in danger. |
more urgent |
DHunter |
Line9 |
Мы должны спасти Лию и императора. |
The emperor and Leah must be saved. |
|
|
Line9DHunterM |
"Надо действовать немедленно, пока он ничего не подозревает. Лия и император в опасности." |
We must act now, while he's ignorant. Leah and the emperor are in danger. |
more urgent |
DHunterM |
Line9BarbM |
Мы должны спасти Лию и императора. |
The emperor and Leah must be saved. |
|
BarbM |
Line9WizM |
Лия и император в смертельной опасности. Мы должны спасти их! |
Leah and the emperor are in mortal danger, they must be saved. |
|
WizM |
Line9WitchDocM |
Император и Лия в опасности. Нам нужно спасти их. |
Leah and the emperor are in danger. We must help them. |
|
WitchDocM |
Line9MonkM |
Император и Лия в большой опасности. Мы должны спасти их. |
Leah and your emperor are in grave danger. We must save them. |
|
MonkM |
Line9DHunterF |
"Надо действовать немедленно, пока он ничего не подозревает. Лия и император в опасности." |
We must act now, while he's ignorant. Leah and the emperor are in danger. |
more urgent |
DHunterF |
Line9BarbF |
Мы должны спасти Лию и императора. |
The emperor and Leah must be saved. |
|
BarbF |
Line9WizF |
Лия и император в смертельной опасности. Мы должны спасти их! |
Leah and the emperor are in mortal danger, they must be saved. |
|
WizF |
Line9WitchDocF |
Император и Лия в опасности. Нам нужно спасти их. |
Leah and the emperor are in danger. We must help them. |
|
WitchDocF |
Line9MonkF |
Император и Лия в большой опасности. Мы должны спасти их. |
Leah and your emperor are in grave danger. We must save them. |
|
MonkF |
Line10 |
"Думаю, я смогу провести тебя через ворота и устроить встречу с императором. Следуй за мной." |
I think I can get you through the gate to see the emperor. Follow me. |
Asheara |
|
Line10F |
"Думаю, я смогу провести тебя через ворота и устроить встречу с императором. Следуй за мной." |
I think I can get you through the gate to see the emperor. Follow me. |
Asheara |
|