Читаю Conv_Caldeum_RichThief4.stl [1.0.8a] |
Row Id |
phrase_ruRU |
phrase_enGB |
Notes |
Actor |
MenuLabel |
Обстоятельства |
Circumstances |
|
|
Line0 |
Давай сюда золото и драгоценности! Пожалуйста… |
Give me all your gold and jewelry! Please... just do it. |
Wild and snuffling. Menacing. desperate at the end |
|
Line0F |
Давай сюда золото и драгоценности! Пожалуйста… |
Give me all your gold and jewelry! Please... just do it. |
Wild and snuffling. Menacing. desperate at the end |
|
Line1Barb |
Подумай дважды, друг. А то пожалеешь. |
Think twice, my friend. You will regret this. |
|
|
Line1Wiz |
Еще шаг — и ты пожалеешь о своем поступке! |
If you take another step forward, you will learn what regret truly means. |
|
|
Line1WitchDoc |
Я буду очень жалеть, если придется навредить тебе. |
I would have great regrets if I had to harm you. |
|
|
Line1Monk |
Посмотри на меня внимательно. Не передумал? |
Look at me. Would you like to rethink your demands? |
|
|
Line1DHunter |
Как интересно. Ну хорошо. Я отказываюсь отдавать тебе свои вещи. Заставь меня об этом пожалеть. |
Interesting. Very well. I refuse to give you my valuables. Make me regret it. |
Quiet and humorous menace. |
|
Line1DHunterM |
Как интересно. Ну хорошо. Я отказываюсь отдавать тебе свои вещи. Заставь меня об этом пожалеть. |
Interesting. Very well. I refuse to give you my valuables. Make me regret it. |
Quiet and humorous menace. |
|
Line1BarbM |
Подумай дважды, друг. А то пожалеешь. |
Think twice, my friend. You will regret this. |
|
|
Line1WizM |
Еще шаг — и ты пожалеешь о своем поступке! |
If you take another step forward, you will learn what regret truly means. |
|
|
Line1WitchDocM |
Я буду очень жалеть, если придется навредить тебе. |
I would have great regrets if I had to harm you. |
|
|
Line1MonkM |
Посмотри на меня внимательно. Не передумал? |
Look at me. Would you like to rethink your demands? |
|
|
Line1DHunterF |
Как интересно. Ну хорошо. Я отказываюсь отдавать тебе свои вещи. Заставь меня об этом пожалеть. |
Interesting. Very well. I refuse to give you my valuables. Make me regret it. |
Quiet and humorous menace. |
|
Line1BarbF |
Подумай дважды, друг. А то пожалеешь. |
Think twice, my friend. You will regret this. |
|
|
Line1WizF |
Еще шаг — и ты пожалеешь о своем поступке! |
If you take another step forward, you will learn what regret truly means. |
|
|
Line1WitchDocF |
Я буду очень жалеть, если придется навредить тебе. |
I would have great regrets if I had to harm you. |
|
|
Line1MonkF |
Приглядись ко мне. Не передумал? |
Look at me. Would you like to rethink your demands? |
|
|
Line2 |
Ха-ха! Ты решил, что я собираюсь тебя ограбить? Что ты, я просто пошутил! Доброго тебе дня! |
Aha ha! You thought I was going to rob you? O-only a jest! Good day to you! |
Nervous change of tune. |
|
Line2F |
Ха-ха! Ты решила, что я собираюсь тебя ограбить? Что ты, я просто пошутил! Доброго тебе дня! |
Aha ha! You thought I was going to rob you? O-only a jest! Good day to you! |
Nervous change of tune. |
|