Читаю Conv_DavydIllusion_New.stl [1.0.8a] |
Row Id |
phrase_ruRU |
phrase_enGB |
Notes |
Actor |
MenuLabel |
Реплика |
Gossip |
|
|
Line1DHunter |
Мне нужно в Алькарн. Открой ворота, пожалуйста. |
I need to reach Alcarnus. Please open the gate. |
military commander |
|
Line1Monk |
Я иду в Алькарн. Отопри ворота. |
I am going to Alcarnus. Open the gate. |
|
|
Line1WitchDoc |
Ты должен открыть ворота. Мне нужно попасть в Алькарн. |
You must open the gate. I need to go to Alcarnus. |
|
|
Line1Wiz |
Открывай ворота. Мне нужно в Алькарн. |
I need you to open the gate. I must reach Alcarnus. |
|
|
Line1 |
Открой ворота, мне нужно в Алькарн. |
Open the gate. I must get to Alcarnus. |
|
|
Line1DHunterM |
Мне нужно в Алькарн. Открой ворота, пожалуйста. |
I need to reach Alcarnus. Please open the gate. |
military commander |
|
Line1BarbM |
Открой ворота, мне нужно в Алькарн. |
Open the gate. I must get to Alcarnus. |
|
|
Line1WizM |
Открывай ворота. Мне нужно в Алькарн. |
I need you to open the gate. I must reach Alcarnus. |
|
|
Line1WitchDocM |
Ты должен открыть ворота. Мне нужно попасть в Алькарн. |
You must open the gate. I need to go to Alcarnus. |
|
|
Line1MonkM |
Я иду в Алькарн. Отопри ворота. |
I am going to Alcarnus. Open the gate. |
|
|
Line1DHunterF |
Мне нужно в Алькарн. Пожалуйста, открой ворота. |
I need to reach Alcarnus. Please open the gate. |
military commander |
|
Line1BarbF |
Открой ворота, мне нужно в Алькарн. |
Open the gate. I must get to Alcarnus. |
|
|
Line1WizF |
Открывай ворота. Мне нужно в Алькарн. |
I need you to open the gate. I must reach Alcarnus. |
|
|
Line1WitchDocF |
Ты должен открыть ворота. Мне нужно попасть в Алькарн. |
You must open the gate. I need to go to Alcarnus. |
|
|
Line1MonkF |
Я иду в Алькарн. Отопри ворота. |
I am going to Alcarnus. Open the gate. |
|
|
Line4 |
Да ты с ума сошел! Но раз уж тебе так не терпится умереть, то поговори с капитаном Давидом на командном пункте. Ключи от ворот у него. |
You must be mad! But if you're intent on rushing headlong to your death, talk to Captain Davyd down in the command post. He's got the gate key. |
|
|
Line4F |
Да ты с ума сошла! Но раз уж тебе так не терпится умереть, то поговори с капитаном Давидом на командном пункте. Ключи от ворот у него. |
You must be mad! But if you're intent on rushing headlong to your death, talk to Captain Davyd down in the command post. He's got the gate key. |
|
|