| Читаю Conv_Fol_All_Camp_02.stl [1.0.8a] | 
	| Row Id | phrase_ruRU | phrase_enGB | Notes | Actor | 
	| Line58 | Кормак, у тебя на лбу написано, что ты маешься от одиночества. Хочешь, помогу кого-нибудь найти? | Kormac, anyone can tell that you are lonely. Let me help you find a woman. |  |  | 
	| Line58F | Кормак, у тебя на лбу написано, что ты маешься от одиночества. Хочешь, помогу кого-нибудь найти? | Kormac, anyone can tell that you are lonely. Let me help you find a woman. |  |  | 
	| Line62 | Я уже говорил тебе, что отверг зов плоти! Неужели это так сложно понять? | I already told you: I have forsaken the pleasures of the flesh! How hard can that be for you to understand? | Irritated |  | 
	| Line62F | Я уже говорил тебе, что отверг зов плоти! Неужели это так сложно понять? | I already told you: I have forsaken the pleasures of the flesh! How hard can that be for you to understand? | Irritated |  | 
	| Line67 | В том, чтобы просто поболтать с дамой, нет ничего греховного, так ведь? | There's no sin in merely talking to a lady, is there? |  |  | 
	| Line67F | В том, чтобы просто поболтать с дамой, нет ничего греховного, так ведь? | There's no sin in merely talking to a lady, is there? |  |  | 
	| Line68 | Судя по тому, как ты об этом говоришь, есть. | The way you talk, there is. |  |  | 
	| Line68F | Судя по тому, как ты об этом говоришь, есть. | The way you talk, there is. |  |  |