Читаю Conv_Fol_Aqueducts_N.stl [1.0.8a] |
Row Id |
phrase_ruRU |
phrase_enGB |
Notes |
Actor |
Line6 |
Откуда здесь взялся совершенно исправный рычаг? |
Now who would put a perfectly good lever down here? |
|
|
Line6F |
Откуда здесь взялся совершенно исправный рычаг? |
Now who would put a perfectly good lever down here? |
|
|
Line7 |
Опыт подсказывает мне, что до рычага нам еще идти и идти... |
Knowing our luck, this lever should be very, very far down this passage... |
|
|
Line7F |
Опыт подсказывает мне, что до рычага нам еще идти и идти... |
Knowing our luck, this lever should be very, very far down this passage... |
|
|
Line8 |
Полторы тысячи лет назад этих акведуков еще не было... |
These aqueducts did not even exist in my own time... |
|
|
Line8F |
Полторы тысячи лет назад этих акведуков еще не было... |
These aqueducts did not even exist in my own time... |
|
|
Line9 |
Мне кажется, кто-то хотел, чтобы мы пошли вот туда... наверное, нас там ждут? |
I think we were meant to come this way... Perhaps someone waits for us down here? |
|
|
Line9F |
Мне кажется, кто-то хотел, чтобы мы пошли вот туда... наверное, нас там ждут? |
I think we were meant to come this way... Perhaps someone waits for us down here? |
|
|
Line10 |
Нам надо быть осторожными. Смерть может поджидать нас за каждым поворотом. |
Death is swift down here. We must be wary. |
|
|
Line10F |
Нам надо быть осторожными. Смерть может поджидать нас за каждым поворотом. |
Death is swift down here. We must be wary. |
|
|
Line11 |
Свет направляет нас даже там, где властвует тьма. |
The Light still guides us even in the darkest of places. |
|
|
Line11F |
Свет направляет нас даже там, где властвует тьма. |
The Light still guides us even in the darkest of places. |
|
|