| Читаю Conv_Fol_EN_Backstory0.stl [1.0.8a] | 
	| Row Id | phrase_ruRU | phrase_enGB | Notes | Actor | 
	| MenuLabel | Странствие Эйрины | Eirena's Journey |  |  | 
	| Line0Wiz | Сколько времени тебе понадобилось, чтобы добраться сюда? | How long did it take you to get here? | matter of fact |  | 
	| Line0WitchDoc | Как долго ты искала меня? | How long have you looked for me? | matter of fact |  | 
	| Line0Monk | Ты меня долго искала? | How long did you look for me? | matter of fact |  | 
	| Line0DHunter | С момента твоего пробуждения прошло какое-то время, верно? | It seems like you've been awake for a while. | matter of fact |  | 
	| Line0 | Сколько ты меня искала? | How long have you been seeking me? | matter of fact |  | 
	| Line0DHunterM | С момента твоего пробуждения прошло какое-то время, верно? | It seems like you've been awake for a while. | matter of fact |  | 
	| Line0BarbM | Ты долго меня искала? | How long have you been seeking me? | matter of fact |  | 
	| Line0WizM | Сколько времени тебе понадобилось, чтобы добраться сюда? | How long did it take you to get here? | matter of fact |  | 
	| Line0WitchDocM | Как долго ты искала меня? | How long have you looked for me? | matter of fact |  | 
	| Line0MonkM | Ты меня долго искала? | How long did you look for me? | matter of fact |  | 
	| Line0DHunterF | С момента твоего пробуждения прошло какое-то время, верно? | It seems like you've been awake for a while. | matter of fact |  | 
	| Line0BarbF | Ты долго меня искала? | How long have you been seeking me? | matter of fact |  | 
	| Line0WizF | Сколько времени тебе понадобилось, чтобы добраться сюда? | How long did it take you to get here? | matter of fact |  | 
	| Line0WitchDocF | Как долго ты искала меня? | How long have you looked for me? | matter of fact |  | 
	| Line0MonkF | Ты меня долго искала? | How long did you look for me? | matter of fact |  | 
	| Line1 | Много дней. Тебя не так-то просто было найти. | Well, it was not very easy to find you! I had to search for days. |  |  | 
	| Line1F | Много дней. Тебя не так-то просто было найти. | Well, it was not very easy to find you! I had to search for days. |  |  | 
	| Line3 | Когда я проснулась, вокруг никого не было. Я даже не знала, что случилось. Я тут написала об этом немного, почитай, если хочешь. | When I woke up alone, I did not know what had happened. I wrote about it a little. You may read more if you wish. | she gives the player her journal after this line |  | 
	| Line3F | Когда я проснулась, вокруг никого не было. Я даже не знала, что случилось. Я тут написала об этом немного, почитай, если хочешь. | When I woke up alone, I did not know what had happened. I wrote about it a little. You may read more if you wish. | she gives the player her journal after this line |  |