Читаю Conv_Fol_EN_Backstory11.stl [1.0.8a] |
Row Id |
phrase_ruRU |
phrase_enGB |
Notes |
Actor |
MenuLabel |
Умирающий ангел |
The Dying Angel |
|
|
Line3 |
У одного из погибших ангелов на Небесах были при себе свитки со странными письменами. Очень старые, намного старше меня. |
I found a strange document on one of the angels' bodies in the High Heavens. It is very old, maybe centuries even older than I. |
|
|
Line3F |
У одного из погибших ангелов на Небесах были при себе свитки со странными письменами. Очень старые, намного старше меня. |
I found a strange document on one of the angels' bodies in the High Heavens. It is very old, maybe centuries even older than I. |
|
|
Line4Wiz |
Как интересно. Мы ведь почти ничего не знаем об ангелах. И что там говорилось? |
That does sound interesting. We know so little of the angels. What is it about? |
|
|
Line4WitchDoc |
Такие находки не всегда случайны. О чем говорят эти свитки? |
Oh? What is in it? These things do not always happen by chance alone. |
|
|
Line4Monk |
Надо быть осторожнее с тем, что принадлежит богам... А что там написано? |
We must be careful with the belongings of the gods... but what is so strange about it? |
hesitant, then curious |
|
Line4DHunter |
Мне кажется, ангелам бы не понравилось, что ты обираешь их мертвых. О чем там говорилось? |
I don't know if the angels will appreciate your prying. What's in it? |
|
|
Line4 |
Возможно, стоит показать их Тираэлю. Что там написано? |
Perhaps we should show it to Tyrael. What does it contain? |
emphais on "former" |
|
Line4DHunterM |
Мне кажется, ангелам бы не понравилось, что ты обираешь их мертвых. О чем там говорилось? |
I don't know if the angels will appreciate your prying. What's in it? |
|
|
Line4BarbM |
Возможно, стоит показать их Тираэлю. Что там написано? |
Perhaps we should show it to Tyrael. What does it contain? |
emphais on "former" |
|
Line4WizM |
Как интересно. Мы ведь почти ничего не знаем об ангелах. И что там говорилось? |
That does sound interesting. We know so little of the angels. What is it about? |
|
|
Line4WitchDocM |
Такие находки не всегда случайны. О чем говорят эти свитки? |
Oh? What is in it? These things do not always happen by chance alone. |
|
|
Line4MonkM |
Надо быть осторожнее с тем, что принадлежит богам... А что там написано? |
We must be careful with the belongings of the gods... but what is so strange about it? |
hesitant, then curious |
|
Line4DHunterF |
Мне кажется, ангелам бы не понравилось, что ты обираешь их мертвых. О чем там говорилось? |
I don't know if the angels will appreciate your prying. What's in it? |
|
|
Line4BarbF |
Возможно, стоит показать их Тираэлю. Что там написано? |
Perhaps we should show it to Tyrael. What does it contain? |
emphais on "former" |
|
Line4WizF |
Как интересно. Мы ведь почти ничего не знаем об ангелах. И что там говорилось? |
That does sound interesting. We know so little of the angels. What is it about? |
|
|
Line4WitchDocF |
Такие находки не всегда случайны. О чем говорят эти свитки? |
Oh? What is in it? These things do not always happen by chance alone. |
|
|
Line4MonkF |
Надо быть осторожнее с тем, что принадлежит богам... А что там написано? |
We must be careful with the belongings of the gods... but what is so strange about it? |
hesitant, then curious |
|
Line12 |
Не знаю. Письмена очень древние, и я их совсем не понимаю. |
I am not certain. The script is very old and foreign to me. |
mysterious |
|
Line12F |
Не знаю. Письмена очень древние, и я их совсем не понимаю. |
I am not certain. The script is very old and foreign to me. |
mysterious |
|
Line10 |
Когда я увидела этого ангела, он умирал... но несмотря на боль, он протянул мне эти свитки... словно хотел, чтобы я взяла их. |
When I saw the angel, he was dying... but even though he was in great pain, he reached out to me with the document in his hand... like he wanted me to take it. |
intrigued |
|
Line10F |
Когда я увидела этого ангела, он умирал... но несмотря на боль, он протянул мне эти свитки... словно хотел, чтобы я взяла их. |
When I saw the angel, he was dying... but even though he was in great pain, he reached out to me with the document in his hand... like he wanted me to take it. |
intrigued |
|
Line15 |
Когда я подошла к нему, он был мертв, и дух его уже отлетел. |
By the time I approached him, he was still. His spirit had already gone. |
sad and mystified |
|
Line15F |
Когда я подошла к нему, он был мертв, и дух его уже отлетел. |
By the time I approached him, he was still. His spirit had already gone. |
sad and mystified |
|