Читаю Conv_Fol_EN_Backstory4.stl [1.0.8a] |
Row Id |
phrase_ruRU |
phrase_enGB |
Notes |
Actor |
MenuLabel |
Искаженное пророчество |
The Prophecy Broken |
|
|
Line0DHunter |
Ты говорила, что здесь должна была встретиться со своими сестрами. Где же они? |
You said that your sisters were supposed to join you here. Where are they? |
|
|
Line0Wiz |
Ты говорила, что здесь должна была встретиться со своими сестрами. Где же они? |
You said that your sisters were supposed to join you here. Where are they? |
|
|
Line0Monk |
Любопытно, а что стало с твоими сестрами? |
I have wondered: what became of your sisters? |
|
|
Line0WitchDoc |
Ты знаешь, что стало с твоими сестрами? |
Do you know what became of your sisters? |
|
|
Line0 |
А где твои сестры? |
Where are these sisters you spoke of? |
|
|
Line0DHunterM |
Ты говорила, что здесь тебя должны ждать сестры. Где же они? |
You said that your sisters were supposed to join you here. Where are they? |
|
|
Line0BarbM |
А где твои сестры? |
Where are these sisters you spoke of? |
|
|
Line0WizM |
Ты говорила, что здесь должна была встретиться со своими сестрами. Где же они? |
You said that your sisters were supposed to join you here. Where are they? |
|
|
Line0WitchDocM |
Ты знаешь, что стало с твоими сестрами? |
Do you know what became of your sisters? |
|
|
Line0MonkM |
Любопытно, а что стало с твоими сестрами? |
I have wondered: what became of your sisters? |
|
|
Line0DHunterF |
Ты говорила, что здесь должна была встретиться со своими сестрами. Где же они? |
You said that your sisters were supposed to join you here. Where are they? |
|
|
Line0BarbF |
А где твои сестры? |
Where are these sisters you spoke of? |
|
|
Line0WizF |
Ты говорила, что должна была встретиться здесь со своими сестрами. Где же они? |
You said that your sisters were supposed to join you here. Where are they? |
|
|
Line0WitchDocF |
Ты знаешь, что стало с твоими сестрами? |
Do you know what became of your sisters? |
|
|
Line0MonkF |
Скажи мне, что стало с твоими сестрами? |
I have wondered: what became of your sisters? |
|
|
Line1 |
Они тоже должны были проснуться... но их искания завершились, так и не начавшись. |
They should have awakened as well... but their mission has already ended. |
(sadly) |
|
Line1F |
Они тоже должны были проснуться... но их искания завершились, так и не начавшись. |
They should have awakened as well... but their mission has already ended. |
(sadly) |
|
Line2 |
Каким образом? |
How? |
|
|
Line2DHunterM |
Что с ними случилось? |
How? |
|
|
Line2BarbM |
Что с ними случилось? |
How? |
|
|
Line2WizM |
Что с ними случилось? |
How? |
|
|
Line2WitchDocM |
Почему? |
How? |
|
|
Line2MonkM |
Что произошло? |
How? |
|
|
Line2DHunterF |
Что с ними случилось? |
How? |
|
|
Line2BarbF |
Что с ними случилось? |
How? |
|
|
Line2WizF |
Что с ними случилось? |
How? |
|
|
Line2WitchDocF |
Почему? |
How? |
|
|
Line2MonkF |
Что произошло? |
How? |
|
|
Line3 |
Я отыскала тех двух, чьи покои были ближе всего к моим. Их мертвые тела были изуродованы... Что же до тех, кто был дальше, я опасаюсь худшего... |
I sought out the closest two before I met you. They lay dead and mutilated in their chambers. The others are some distance away. I fear the worst. |
|
|
Line3F |
Я отыскала тех двух, чьи покои были ближе всего к моим. Их мертвые тела были изуродованы... Что же до тех, кто был дальше, я опасаюсь худшего... |
I sought out the closest two before I met you. They lay dead and mutilated in their chambers. The others are some distance away. I fear the worst. |
|
|
Line4WitchDoc |
Кто убил их? |
Who killed them? |
|
|
Line4DHunter |
Что с ними случилось? |
What happened to them? |
alarmed |
|
Line4 |
Но кто их убил? |
Who could have killed them? |
|
|
Line4DHunterM |
Что с ними случилось? |
What happened to them? |
alarmed |
|
Line4BarbM |
Кто мог их убить? |
Who could have killed them? |
|
|
Line4WizM |
Кто мог их убить? |
Who could have killed them? |
|
|
Line4WitchDocM |
Кто убил их? |
Who killed them? |
|
|
Line4MonkM |
Кто мог их убить? |
Who could have killed them? |
|
|
Line4DHunterF |
Что с ними случилось? |
What happened to them? |
alarmed |
|
Line4BarbF |
Кто мог их убить? |
Who could have killed them? |
|
|
Line4WizF |
Кто их убил? |
Who could have killed them? |
|
|
Line4WitchDocF |
Кто убил их? |
Who killed them? |
|
|
Line4MonkF |
Кто мог их убить? |
Who could have killed them? |
|
|
Line5 |
От их ран веяло магией демонов. Но ведь Пророк наверняка мог их защитить. Где же он?.. |
There were traces of daemonic magic upon their wounds. But surely the Prophet could have protected them. Where has he gone...? |
worried |
|
Line5F |
От их ран веяло магией демонов. Но ведь Пророк наверняка мог их защитить. Где же он?.. |
There were traces of daemonic magic upon their wounds. But surely the Prophet could have protected them. Where has he gone...? |
worried |
|