| Читаю Conv_Fol_EN_GatewaytoHell2_3.stl [1.0.8a] | 
	| Row Id | phrase_ruRU | phrase_enGB | Notes | Actor | 
	| Line3 | Пророк говорил, что ни один смертный, ступивший на Небеса или в Преисподнюю, не сможет выжить. | To hear the Prophet tell it, no mortal could set foot in Heaven or Hell and live. | the ground in this area is fleshy and disgusting |  | 
	| Line3F | Пророк говорил, что ни один смертный, ступивший на Небеса или в Преисподнюю, не сможет выжить. | To hear the Prophet tell it, no mortal could set foot in Heaven or Hell and live. | the ground in this area is fleshy and disgusting |  | 
	| Line6DHunter | Возможно, такого он не предвидел. | Perhaps he did not foresee this. |  |  | 
	| Line6Wiz | Наверное, этого он не предвидел. | Perhaps he did not foresee this. |  |  | 
	| Line6 | Возможно, этого он не предвидел. | He may not have foreseen this. |  |  | 
	| Line6DHunterM | Возможно, такого он не предвидел. | Perhaps he did not foresee this. |  |  | 
	| Line6BarbM | Возможно, этого он не предвидел. | He may not have foreseen this. |  |  | 
	| Line6WizM | Наверное, этого он не предвидел. | Perhaps he did not foresee this. |  |  | 
	| Line6WitchDocM | Такого он мог не предвидеть. | He may not have foreseen this. |  |  | 
	| Line6MonkM | Возможно, такого он не предвидел. | He may not have foreseen this. |  |  | 
	| Line6DHunterF | Возможно, такого он не предвидел. | Perhaps he did not foresee this. |  |  | 
	| Line6BarbF | Возможно, этого он не предвидел. | He may not have foreseen this. |  |  | 
	| Line6WizF | Наверное, этого он не предвидел. | Perhaps he did not foresee this. |  |  | 
	| Line6WitchDocF | Такого он мог не предвидеть. | He may not have foreseen this. |  |  | 
	| Line6MonkF | Возможно, такого он не предвидел. | He may not have foreseen this. |  |  | 
	| Line7 | Похоже, он многое не мог предвидеть. | He did not foresee a lot of things, it seems. |  |  | 
	| Line7F | Похоже, он многое не мог предвидеть. | He did not foresee a lot of things, it seems. |  |  |