Читаю Conv_Fol_EN_GatewaytoHell2_3.stl [1.0.8a] |
Row Id |
phrase_ruRU |
phrase_enGB |
Notes |
Actor |
Line3 |
Пророк говорил, что ни один смертный, ступивший на Небеса или в Преисподнюю, не сможет выжить. |
To hear the Prophet tell it, no mortal could set foot in Heaven or Hell and live. |
the ground in this area is fleshy and disgusting |
|
Line3F |
Пророк говорил, что ни один смертный, ступивший на Небеса или в Преисподнюю, не сможет выжить. |
To hear the Prophet tell it, no mortal could set foot in Heaven or Hell and live. |
the ground in this area is fleshy and disgusting |
|
Line6DHunter |
Возможно, такого он не предвидел. |
Perhaps he did not foresee this. |
|
|
Line6Wiz |
Наверное, этого он не предвидел. |
Perhaps he did not foresee this. |
|
|
Line6 |
Возможно, этого он не предвидел. |
He may not have foreseen this. |
|
|
Line6DHunterM |
Возможно, такого он не предвидел. |
Perhaps he did not foresee this. |
|
|
Line6BarbM |
Возможно, этого он не предвидел. |
He may not have foreseen this. |
|
|
Line6WizM |
Наверное, этого он не предвидел. |
Perhaps he did not foresee this. |
|
|
Line6WitchDocM |
Такого он мог не предвидеть. |
He may not have foreseen this. |
|
|
Line6MonkM |
Возможно, такого он не предвидел. |
He may not have foreseen this. |
|
|
Line6DHunterF |
Возможно, такого он не предвидел. |
Perhaps he did not foresee this. |
|
|
Line6BarbF |
Возможно, этого он не предвидел. |
He may not have foreseen this. |
|
|
Line6WizF |
Наверное, этого он не предвидел. |
Perhaps he did not foresee this. |
|
|
Line6WitchDocF |
Такого он мог не предвидеть. |
He may not have foreseen this. |
|
|
Line6MonkF |
Возможно, такого он не предвидел. |
He may not have foreseen this. |
|
|
Line7 |
Похоже, он многое не мог предвидеть. |
He did not foresee a lot of things, it seems. |
|
|
Line7F |
Похоже, он многое не мог предвидеть. |
He did not foresee a lot of things, it seems. |
|
|