Читаю Conv_Fol_Player_EN_Wrld_003.stl [1.0.8a] |
Row Id |
phrase_ruRU |
phrase_enGB |
Notes |
Actor |
Line0 |
Есть хочется. У тебя не будет ларасского хлеба и сладкого вина? |
I am hungry. Do you have any laraas bread and sweet wine? |
|
|
Line0F |
Есть хочется. У тебя не будет ларасского хлеба и сладкого вина? |
I am hungry. Do you have any laraas bread and sweet wine? |
|
|
Line1WitchDoc |
Есть сушеная ящерица. Она намного вкуснее! |
Oh, I have a dried lizard here. It is much better! |
|
|
Line1Wiz |
Нет, откуда. Я бы и сам не отказался. |
That does sound good, doesn't it? |
|
|
Line1DHunter |
Я не нуждаюсь в столь изысканной пище. |
I have no need for such fine foods. |
|
|
Line1Monk |
Нет. По пути сюда я соблюдал пост. |
No. I was fasting during my journey here. |
|
|
Line1 |
Нет, но есть кусок соленого мяса. |
No, just a hunk of salted meat. |
|
|
Line1DHunterM |
Я не нуждаюсь в столь изысканной пище. |
I have no need for such fine foods. |
|
|
Line1BarbM |
Нет, только кусок соленого мяса. |
No, just a hunk of salted meat. |
|
|
Line1WizM |
Нет, откуда. Я бы и сам не отказался. |
That does sound good, doesn't it? |
|
|
Line1WitchDocM |
Есть сушеная ящерица. Она намного вкуснее! |
Oh, I have a dried lizard here. It is much better! |
|
|
Line1MonkM |
Нет. По пути сюда я соблюдал пост. |
No. I was fasting during my journey here. |
|
|
Line1DHunterF |
Я не нуждаюсь в изысканной пище. |
I have no need for such fine foods. |
|
|
Line1BarbF |
Нет, но есть кусок соленого мяса. |
No, just a hunk of salted meat. |
|
|
Line1WizF |
Нет, откуда. Я бы и сама не отказалась. |
That does sound good, doesn't it? |
|
|
Line1WitchDocF |
Есть сушеная ящерица. Она намного вкуснее! |
Oh, I have a dried lizard here. It is much better! |
|
|
Line1MonkF |
Нет. По пути сюда я соблюдала пост. |
No. I was fasting during my journey here. |
|
|
Line2 |
Ну, спросить все равно стоило. |
Well, it was worth a try. |
to herself, grumpy |
|
Line2F |
Ну, спросить все равно стоило. |
Well, it was worth a try. |
to herself, grumpy |
|