Читаю Conv_Fol_Player_SC_Wrld_06.stl [1.0.8a] |
Row Id |
phrase_ruRU |
phrase_enGB |
Notes |
Actor |
Line2 |
Сокровища — лучшее, что есть в этом мире. Ничто с ними не сравнится! |
Treasure might be the finest thing in the world. There's nothing like it! |
rambling on |
|
Line2F |
Сокровища — лучшее, что есть в этом мире. Ничто с ними не сравнится! |
Treasure might be the finest thing in the world. There's nothing like it! |
rambling on |
|
Line0Wiz |
Смотрю, ты любитель поговорить. |
You talk quite a lot, don't you? |
|
|
Line0WitchDoc |
Ты всегда говоришь прежде, чем думаешь. |
You speak before you think, I notice. |
Observational. |
|
Line0Monk |
Ты так любишь слушать свой голос! |
You enjoy the sound of your voice. |
|
|
Line0DHunter |
Смотрю, ты любитель поговорить. |
You're always talking, aren't you? |
|
|
Line0 |
Ты слишком много говоришь. |
You speak a great deal. |
Irate |
|
Line0DHunterM |
Смотрю, ты любитель поговорить. |
You're always talking, aren't you? |
|
|
Line0BarbM |
Ты много говоришь. |
You speak a great deal. |
Irate |
|
Line0WizM |
Смотрю, ты любитель поговорить. |
You talk quite a lot, don't you? |
|
|
Line0WitchDocM |
Ты всегда говоришь прежде, чем думаешь. |
You speak before you think, I notice. |
Observational. |
|
Line0MonkM |
Ты так любишь слушать свой голос! |
You enjoy the sound of your voice. |
|
|
Line0DHunterF |
Смотрю, ты любитель поговорить. |
You're always talking, aren't you? |
|
|
Line0BarbF |
Ты много говоришь. |
You speak a great deal. |
Irate |
|
Line0WizF |
Смотрю, ты любитель поговорить. |
You talk quite a lot, don't you? |
|
|
Line0WitchDocF |
Ты всегда говоришь прежде, чем думаешь. |
You speak before you think, I notice. |
Observational. |
|
Line0MonkF |
Ты так любишь слушать свой голос! |
You enjoy the sound of your voice. |
|
|
Line1 |
Это одно из моих самых больших достоинств. |
It's one of my better qualities. |
Cheerful |
|
Line1F |
Это одно из моих самых больших достоинств. |
It's one of my better qualities. |
Cheerful |
|