Читаю Conv_Fol_Player_SC_Wrld_31.stl [1.0.8a] |
Row Id |
phrase_ruRU |
phrase_enGB |
Notes |
Actor |
Line0 |
По Бастиону о тебе ходят таки-и-и-ие слухи! |
There are some wild rumors about you back at Bastion's Keep. |
|
|
Line0F |
По Бастиону о тебе ходят таки-и-и-ие слухи! |
There are some wild rumors about you back at Bastion's Keep. |
|
|
Line7Wiz |
Да ну? Расскажи, что ты слышал. |
Oh really? Tell me about them. |
proud |
|
Line7DHunter |
Слухи? Это плохо. А какие слухи? |
That can't be good. What are they? |
|
|
Line7Monk |
Меня это не интересует. |
I am not concerned with such things. |
|
|
Line7 |
Какие слухи? |
What do you mean? |
|
|
Line7DHunterM |
Слухи? Это плохо. А какие слухи? |
That can't be good. What are they? |
|
|
Line7BarbM |
Какие слухи? |
What do you mean? |
|
|
Line7WizM |
Да ну? Расскажи, что ты слышал. |
Oh really? Tell me about them. |
proud |
|
Line7WitchDocM |
О чем ты? |
What do you mean? |
|
|
Line7MonkM |
Меня это не интересует. |
I am not concerned with such things. |
|
|
Line7DHunterF |
Слухи? Это плохо. А какие слухи? |
That can't be good. What are they? |
|
|
Line7BarbF |
Какие слухи? |
What do you mean? |
|
|
Line7WizF |
Да ну? Расскажи, что ты слышал. |
Oh really? Tell me about them. |
proud |
|
Line7WitchDocF |
О чем ты? |
What do you mean? |
|
|
Line7MonkF |
Меня это не интересует. |
I am not concerned with such things. |
|
|
Line8 |
Говорят, ты собрался мир спасать, и... все дела. Так что давай уж, примемся за дело. |
Oh, something about how you're supposed to save the world and all that. We'd best get to it. |
|
|
Line8F |
Говорят, ты собралась мир спасать, и... все дела. Так что давай уж, примемся за дело. |
Oh, something about how you're supposed to save the world and all that. We'd best get to it. |
|
|