Читаю Conv_Fol_Player_TP_Wrld_13.stl [1.0.8a] |
Row Id |
phrase_ruRU |
phrase_enGB |
Notes |
Actor |
Line0 |
Коварство Владыки Лжи соизмеримо только с его порочностью. Чтобы победить, нам нужно быть умнее его. |
The Lord of Lies is as cunning as he is vile. We'll need to use our wits to defeat him. |
|
|
Line0F |
Коварство Владыки Лжи соизмеримо только с его порочностью. Чтобы победить, нам нужно быть умнее его. |
The Lord of Lies is as cunning as he is vile. We'll need to use our wits to defeat him. |
|
|
Line1Barb |
Чтобы раскроить ему череп, большого ума не надо. |
I do not need wits to cleave Belial's head from his body. |
|
|
Line1Wiz |
Чего-чего, а ума мне не занимать, друг мой. |
Wit is not something we are in short supply of, friend. |
|
|
Line1WitchDoc |
Мы должны быть осторожны. Козни Белиала могут настигнуть нас где угодно. |
Belial's deceit spreads far; we must keep our eyes open. |
|
|
Line1Monk |
Белиал ответит за свои злодеяния, и судить я буду строго. |
Belial must answer for his crimes, and I intend to judge him harshly. |
|
|
Line1DHunter |
Коварством меня не удивишь. Ему не удастся застать нас врасплох. |
I am no stranger to deception. We shall not be taken off guard. |
|
|
Line1DHunterM |
Коварством меня не удивишь. Ему не удастся застать нас врасплох. |
I am no stranger to deception. We shall not be taken off guard. |
|
|
Line1BarbM |
Чтобы раскроить ему череп, большого ума не надо. |
I do not need wits to cleave Belial's head from his body. |
|
|
Line1WizM |
Чего-чего, а ума мне не занимать, друг мой. |
Wit is not something we are in short supply of, friend. |
|
|
Line1WitchDocM |
Мы должны быть осторожны. Козни Белиала могут настигнуть нас где угодно. |
Belial's deceit spreads far; we must keep our eyes open. |
|
|
Line1MonkM |
Белиал ответит за свои злодеяния, и судить я буду строго. |
Belial must answer for his crimes, and I intend to judge him harshly. |
|
|
Line1DHunterF |
Коварством меня не удивишь. Ему не удастся застать нас врасплох. |
I am no stranger to deception. We shall not be taken off guard. |
|
|
Line1BarbF |
Чтобы раскроить ему череп, большого ума не надо. |
I do not need wits to cleave Belial's head from his body. |
|
|
Line1WizF |
Чего-чего, а ума мне не занимать, друг мой. |
Wit is not something we are in short supply of, friend. |
|
|
Line1WitchDocF |
Мы должны быть осторожны. Козни Белиала могут настигнуть нас где угодно. |
Belial's deceit spreads far; we must keep our eyes open. |
|
|
Line1MonkF |
Белиал ответит за свои злодеяния, и судить я буду строго. |
Belial must answer for his crimes, and I intend to judge him harshly. |
|
|
Line2Barb |
Твоя смелость заслуживает похвалы. |
Your courage serves you well. |
|
|
Line2BarbF |
Твоя смелость заслуживает похвалы. |
Your courage serves you well. |
|
|
Line2Wiz |
Воистину так. Белиал еще пожалеет, что недооценил нас. |
Indeed, Belial will regret the moment he underestimated us. |
|
|
Line2WizF |
Воистину так. Белиал еще пожалеет, что недооценил нас. |
Indeed, Belial will regret the moment he underestimated us. |
|
|
Line2WitchDoc |
Да, но ему не удастся застать нас врасплох. |
Agreed. He will not catch us off guard. |
|
|
Line2WitchDocF |
Да, но ему не удастся застать нас врасплох. |
Agreed. He will not catch us off guard. |
|
|
Line2Monk |
Горе тому, кто посмеет перейти тебе дорогу. |
Woe to any who cross your path in such a way. |
|
|
Line2MonkF |
Горе тому, кто посмеет перейти тебе дорогу. |
Woe to any who cross your path in such a way. |
|
|
Line2DHunter |
Ты прав, мы справимся со всем, что он для нас приготовил. |
Indeed, we will be ready for whatever tricks he has prepared for us. |
|
|
Line2DHunterF |
Ты права, мы справимся со всем, что он для нас приготовил. |
Indeed, we will be ready for whatever tricks he has prepared for us. |
|
|