Читаю Conv_Fol_Player_TP_Wrld_19.stl [1.0.8a] |
Row Id |
phrase_ruRU |
phrase_enGB |
Notes |
Actor |
Line0 |
Что это за император, если он позволяет своим подданным страдать? |
What sort of emperor allows his people to fall into such suffering? |
|
|
Line0F |
Что это за император, если он позволяет своим подданным страдать? |
What sort of emperor allows his people to fall into such suffering? |
|
|
Line3Barb |
Откуда ребенку знать, как править страной. Должно быть, и советники у него плохие. |
Children have no concept of leadership. Perhaps his advisors are at fault. |
|
|
Line3Wiz |
Похоже, в Калдее все не то, чем кажется. |
I sense things are not quite as they seem in Caldeum. |
|
|
Line3WitchDoc |
Он еще ребенок. Он не понимает, что должен делать настоящий правитель. |
The child is young. He does not yet understand his responsibilities as a ruler. |
|
|
Line3Monk |
Императорская корона тяжела для ребенка. |
An emperor's crown is not fit for a child. |
|
|
Line3DHunterM |
Не вини его. Хакана лишили детства и заставили бороться с врагами империи. |
It's not his fault. Hakan has been robbed of his childhood to deal with the woes of his empire. |
|
|
Line3DHunterF |
Не вини его. Хакана лишили детства и заставили бороться с врагами империи. |
It's not his fault. Hakan has been robbed of his childhood to deal with the woes of his kingdom. |
|
|
Line3BarbM |
Откуда ребенку знать, как править страной. Должно быть, и советники у него плохие. |
Children have no concept of leadership. Perhaps his advisors are at fault. |
|
|
Line3WizM |
Похоже, в Калдее все не то, чем кажется. |
I sense things are not quite as they seem in Caldeum. |
|
|
Line3WitchDocM |
Он еще ребенок. Он не понимает, что должен делать настоящий правитель. |
The child is young. He does not yet understand his responsibilities as a ruler. |
|
|
Line3MonkM |
Императорская корона тяжела для ребенка. |
An emperor's crown is not fit for a child. |
|
|
Line3BarbF |
Откуда ребенку знать, как править страной. Наверное, у него плохие советники. |
Children have no concept of leadership. Perhaps his advisors are at fault. |
|
|
Line3WizF |
Похоже, в Калдее все не то, чем кажется. |
I sense things are not quite as they seem in Caldeum. |
|
|
Line3WitchDocF |
Он еще ребенок. Он не понимает, что должен делать настоящий правитель. |
The child is young. He does not yet understand his responsibilities as a ruler. |
|
|
Line3MonkF |
Императорская корона тяжела для ребенка. |
An emperor's crown is not fit for a child. |
|
|
Line4Wiz |
Ты прав. В конце концов, мы имеем дело с Владыкой Лжи. |
Indeed. We are facing the Lord of Lies, after all. |
|
|
Line4WizF |
Ты права. В конце концов, мы имеем дело с Владыкой Лжи. |
Indeed. We are facing the Lord of Lies, after all. |
|
|
Line4WitchDoc |
Надеюсь, вскоре он это поймет. |
I pray that he finds such an understanding, and soon. |
|
|
Line4WitchDocF |
Надеюсь, вскоре он это поймет. |
I pray that he finds such an understanding, and soon. |
|
|
Line4DHunter |
Бывали короли в три раза старше, которые правили ничуть не лучше. |
There are kings thrice his age who act no different. |
|
|
Line4DHunterF |
Бывали короли в три раза старше, которые правили ничуть не лучше. |
There are kings thrice his age who act no different. |
|
|
Line4 |
Да, наверное, ты прав. |
True. I suppose this is what one should expect in such a case. |
|
|
Line4F |
Да, наверное, ты права. |
True. I suppose this is what one should expect in such a case. |
|
|