Читаю Conv_Fol_Player_TP_Wrld_25.stl [1.0.8a] |
Row Id |
phrase_ruRU |
phrase_enGB |
Notes |
Actor |
Line0 |
Ты никогда не задумывался, почему Линдон все еще с нами? Мне казалось, что он уже давно должен был сбежать. |
Do you ever wonder why Lyndon remains with us? I thought he would have weaseled away by now. |
|
|
Line0F |
Ты никогда не задумывалась, почему Линдон все еще с нами? Мне казалось, что он уже давно должен был сбежать. |
Do you ever wonder why Lyndon remains with us? I thought he would have weaseled away by now. |
|
|
Line1Barb |
Наверное, он еще получил от нашего путешествия все, что хотел. |
Perhaps there is still some profit left to be gained in our quest. |
|
|
Line1Barb |
Наверное, он еще получил от нашего путешествия все, что хотел. |
Perhaps there is still some profit left to be gained in our quest. |
|
|
Line1Wiz |
Ты недооцениваешь его, Кормак. На самом деле, Линдона не только золото заботит. |
You underestimate him, Kormac. There is more to Lyndon than a lust for gold. |
|
|
Line1WitchDoc |
Он не так прост, как тебе кажется. |
Lyndon is not as simple as you might think. |
|
|
Line1Monk |
Не думай, что знаешь чужие намерения. Они не всегда очевидны. |
Do not pretend to know the intentions of others. They are not always obvious. |
|
|
Line1DHunter |
Ему с нами весело. Да и мне он скучать не дает. |
He is entertaining enough. I am not bothered by his presence. |
|
|
Line1DHunterM |
Ему с нами весело. Да и мне он скучать не дает. |
He is entertaining enough. I am not bothered by his presence. |
|
|
Line1BarbM |
Наверное, он еще не получил от нашего путешествия всего, что хотел. |
Perhaps there is still some profit left to be gained in our quest. |
|
|
Line1WizM |
Ты недооцениваешь его, Кормак. На самом деле, Линдона не только золото заботит. |
You underestimate him, Kormac. There is more to Lyndon than a lust for gold. |
|
|
Line1WitchDocM |
Он не так прост, как тебе кажется. |
Lyndon is not as simple as you might think. |
|
|
Line1MonkM |
Не думай, что знаешь чужие намерения. Они не всегда очевидны. |
Do not pretend to know the intentions of others. They are not always obvious. |
|
|
Line1DHunterF |
Ему с нами весело. Да и мне он скучать не дает. |
He is entertaining enough. I am not bothered by his presence. |
|
|
Line1BarbF |
Наверное, он еще не получил от нашего путешествия всего, что хотел. |
Perhaps there is still some profit left to be gained in our quest. |
|
|
Line1WizF |
Ты недооцениваешь его, Кормак. На самом деле, Линдона не только золото заботит. |
You underestimate him, Kormac. There is more to Lyndon than a lust for gold. |
|
|
Line1WitchDocF |
Он не так прост, как тебе кажется. |
Lyndon is not as simple as you might think. |
|
|