Читаю Conv_Fol_SC_Backstory11.stl [1.0.8a] |
Row Id |
phrase_ruRU |
phrase_enGB |
Notes |
Actor |
MenuLabel |
Потерянная семья |
A Lost Family |
|
|
Line0DHunter |
Наверное, ты сейчас сильно скучаешь по своим близким. |
You must miss your family during times like these. |
|
|
Line0WitchDoc |
Ты скучаешь по своей семье? |
Do you think of your family still? |
|
|
Line0Monk |
Ты скучаешь по своей семье? |
Do you miss your family? |
|
|
Line0Wiz |
Наверное, ты сейчас скучаешь по своей семье. |
You must miss your family during times like these. |
|
|
Line0 |
Ты сейчас скучаешь по своей семье? |
Do you miss your family during these times? |
|
|
Line0DHunterM |
Наверное, ты сейчас сильно скучаешь по своим близким. |
You must miss your family during times like these. |
|
|
Line0BarbM |
Ты скучаешь по своей семье? |
Do you miss your family during these times? |
|
|
Line0WizM |
Наверное, ты сейчас скучаешь по своей семье. |
You must miss your family during times like these. |
|
|
Line0WitchDocM |
Ты скучаешь по своей семье? |
Do you think of your family still? |
|
|
Line0MonkM |
Ты скучаешь по своей семье? |
Do you miss your family? |
|
|
Line0DHunterF |
Наверное, ты сейчас сильно скучаешь по своим близким. |
You must miss your family during times like these. |
|
|
Line0BarbF |
Ты сейчас скучаешь по своей семье? |
Do you miss your family during these times? |
|
|
Line0WizF |
Наверное, ты сейчас скучаешь по своей семье. |
You must miss your family during times like these. |
|
|
Line0WitchDocF |
Ты скучаешь по своей семье? |
Do you think of your family still? |
|
|
Line0MonkF |
Ты скучаешь по своей семье? |
Do you miss your family? |
|
|
Line1 |
Что толку скучать? Я все равно их никогда больше не увижу. |
No point in it. I'll never see them again. |
Curt—edge of bitterness |
|
Line1F |
Что толку скучать? Я все равно их никогда больше не увижу. |
No point in it. I'll never see them again. |
Curt—edge of bitterness |
|
Line2DHunter |
Не говори так. Они ведь еще живы. |
Don't say that. They still live. |
|
|
Line2Monk |
Ты еще встретишься с ними. Мы обязательно выживем. |
You will see them again. We will not fall here. |
|
|
Line2WitchDoc |
Ты так уверен в нашем поражении? |
Are you so assured of our defeat? |
|
|
Line2Wiz |
Не говори так. Они ведь еще живы. |
Don't say that. They still live. |
|
|
Line2 |
Почему? |
Why is that? |
|
|
Line2DHunterM |
Не говори так. Они ведь еще живы. |
Don't say that. They still live. |
|
|
Line2BarbM |
Почему? |
Why is that? |
|
|
Line2WizM |
Не говори так. Они ведь еще живы. |
Don't say that. They still live. |
|
|
Line2WitchDocM |
Ты так уверен в нашем поражении? |
Are you so assured of our defeat? |
|
|
Line2MonkM |
Ты еще встретишься с ними. Мы обязательно выживем. |
You will see them again. We will not fall here. |
|
|
Line2DHunterF |
Не говори так. Они ведь еще живы. |
Don't say that. They still live. |
|
|
Line2BarbF |
Почему? |
Why is that? |
|
|
Line2WizF |
Не говори так. Они ведь еще живы. |
Don't say that. They still live. |
|
|
Line2WitchDocF |
Ты так уверен в нашем поражении? |
Are you so assured of our defeat? |
|
|
Line2MonkF |
Ты еще встретишься с ними. Мы обязательно выживем. |
You will see them again. We will not fall here. |
|
|
Line3 |
Жена моего брата считает, что я... хотел избавиться от него. Он ей верит. |
My brother's wife thinks I was... involved with his imprisonment, and he believes her. |
Hesitant |
|
Line3F |
Жена моего брата считает, что я... хотел избавиться от него. Он ей верит. |
My brother's wife thinks I was... involved with his imprisonment, and he believes her. |
Hesitant |
|
Line4 |
Что? |
What? |
|
|
Line4DHunterM |
Что? |
What? |
|
|
Line4BarbM |
Что? |
What? |
|
|
Line4WizM |
Не может быть! |
What? |
|
|
Line4WitchDocM |
Что? |
What? |
|
|
Line4MonkM |
Что? |
What? |
|
|
Line4DHunterF |
Что? |
What? |
|
|
Line4BarbF |
Что? |
What? |
|
|
Line4WizF |
Не может быть! |
What? |
|
|
Line4WitchDocF |
Что? |
What? |
|
|
Line4MonkF |
Что? |
What? |
|
|
Line5 |
Я, конечно, гад, но я бы никогда его не подставил. Даже для того, чтобы снова быть с ней. Но они и слышать об этом не желают. Сколько бы золота я им ни отправлял, в ответ ни слова. |
As low as I am, I would never frame him. Not even to win her back. But they won't hear a word of it. For all the gold I send to them, I receive nothing in response. |
Bitter |
|
Line5F |
Я, конечно, гад, но я бы никогда его не подставил. Даже для того, чтобы снова быть с ней. Но они и слышать об этом не желают. Сколько бы золота я им ни отправлял, в ответ ни слова. |
As low as I am, I would never frame him. Not even to win her back. But they won't hear a word of it. For all the gold I send to them, I receive nothing in response. |
Bitter |
|