| Читаю Conv_Fol_SC_Backstory6.stl [1.0.8a] | 
	| Row Id | phrase_ruRU | phrase_enGB | Notes | Actor | 
	| MenuLabel | Судьба стражника | The Guard's Fate |  |  | 
	| Line0DHunter | Что именно случилось с твоим братом? | What happened to your brother, precisely? |  |  | 
	| Line0 | Что стало с твоим братом? | What happened to your brother? |  |  | 
	| Line0DHunterM | Что именно случилось с твоим братом? | What happened to your brother, precisely? |  |  | 
	| Line0BarbM | Что случилось с твоим братом? | What happened to your brother? |  |  | 
	| Line0WizM | Что стало с твоим братом? | What happened to your brother? |  |  | 
	| Line0WitchDocM | Что стало с твоим братом? | What happened to your brother? |  |  | 
	| Line0MonkM | А что стало с твоим братом? | What happened to your brother? |  |  | 
	| Line0DHunterF | Что именно случилось с твоим братом? | What happened to your brother, precisely? |  |  | 
	| Line0BarbF | Что случилось с твоим братом? | What happened to your brother? |  |  | 
	| Line0WizF | Что стало с твоим братом? | What happened to your brother? |  |  | 
	| Line0WitchDocF | Что стало с твоим братом? | What happened to your brother? |  |  | 
	| Line0MonkF | А что стало с твоим братом? | What happened to your brother? |  |  | 
	| Line1 | Тебе это будет не интересно. | Nothing you'd want to hear. |  |  | 
	| Line1F | Тебе это будет не интересно. | Nothing you'd want to hear. |  |  | 
	| Line2Monk | И все же? | I asked. |  |  | 
	| Line2Wiz | Может, ты все-таки расскажешь мне? | Please, just tell me. |  |  | 
	| Line2WitchDoc | Если бы мне было неинтересно, я бы не спрашивал. | I would not ask if I didn't. |  |  | 
	| Line2 | Но я же задал вопрос. | I asked. |  |  | 
	| Line2DHunterM | Но я же задал вопрос. | I asked. |  |  | 
	| Line2BarbM | Так что же? | I asked. |  |  | 
	| Line2WizM | Может, ты все-таки расскажешь мне? | Please, just tell me. |  |  | 
	| Line2WitchDocM | Если бы мне было неинтересно, я бы не спрашивал. | I would not ask if I didn't. |  |  | 
	| Line2MonkM | И все же? | I asked. |  |  | 
	| Line2DHunterF | Но я же задала вопрос. | I asked. |  |  | 
	| Line2BarbF | Так что же? | I asked. |  |  | 
	| Line2WizF | Может, ты все-таки расскажешь мне? | Please, just tell me. |  |  | 
	| Line2WitchDocF | Если бы мне не было интересно, я бы не спрашивала. | I would not ask if I didn't. |  |  | 
	| Line2MonkF | И все же? | I asked. |  |  | 
	| Line3 | И что будет, если я расскажу? Ты как всегда сразу все исправишь? Расставишь по местам? Знаешь что... иногда не все так просто. | And then what? I suppose you'll make it all right? You'll fix it up just like another one of your little errands? Some things aren't that easy. | Upset |  | 
	| Line3F | И что будет, если я расскажу? Ты как всегда сразу все исправишь? Расставишь по местам? Знаешь что... иногда не все так просто. | And then what? I suppose you'll make it all right? You'll fix it up just like another one of your little errands? Some things aren't that easy. | Upset |  | 
	| Line4MonkM | Я подожду. | I am a patient man. |  |  | 
	| Line4MonkF | Я подожду. | I am a patient woman. |  |  | 
	| Line4WitchDoc | Не все так сложно, как нам может казаться. | And some things are made harder than they should be. |  |  | 
	| Line4DHunter | Я ничего не смогу сделать, пока не узнаю, что случилось. | Well, I can't do anything if I don't know the situation. |  |  | 
	| Line4 | Расскажешь, когда будешь готов. | I will wait until you are ready. | Patient |  | 
	| Line4DHunterM | Я ничем не смогу помочь, пока не узнаю, что случилось. | Well, I can't do anything if I don't know the situation. |  |  | 
	| Line4BarbM | Поговорим, когда ты будешь готов. | I will wait until you are ready. | Patient |  | 
	| Line4WizM | Ну ладно, я подожду, когда ты будешь готов к этому разговору. | I will wait until you are ready. | Patient |  | 
	| Line4WitchDocM | Не все так сложно, как нам может казаться. | And some things are made harder than they should be. |  |  | 
	| Line4DHunterF | Я ничего не смогу сделать, пока не узнаю, что случилось. | Well, I can't do anything if I don't know the situation. |  |  | 
	| Line4BarbF | Поговорим, когда ты будешь готов. | I will wait until you are ready. | Patient |  | 
	| Line4WizF | Ну ладно, я подожду, когда ты будешь готов к этому разговору. | I will wait until you are ready. | Patient |  | 
	| Line4WitchDocF | Не все так сложно, как нам может казаться. | And some things are made harder than they should be. |  |  | 
	| Line5 | О боги, избавь меня от своего благородства. | Oh gods, and you're so noble about it too. Spare me. | Sarcastic, scoffs |  | 
	| Line5F | О боги, избавь меня от своего благородства. | Oh gods, and you're so noble about it too. Spare me. | Sarcastic, scoffs |  |