Читаю Conv_Fol_SC_DemonSpecial.stl [1.0.8a] |
Row Id |
phrase_ruRU |
phrase_enGB |
Notes |
Actor |
Line0DHunter |
Что это за гигантская тварь? |
What is that hulking fiend? |
|
|
Line0Monk |
Что это за громадина? |
What is that immense creature? |
|
|
Line0Wiz |
Что это за чудовище? |
What is that tortured giant? |
|
|
Line0WitchDoc |
Что это за громадина? |
What is that huge creature? |
|
|
Line0 |
Что это за чудовище? |
What is this monstrosity? |
unusually serious, dark |
|
Line0DHunterM |
Что это за гигантская тварь? |
What is that hulking fiend? |
|
|
Line0BarbM |
Что это за чудовище? |
What is this monstrosity? |
unusually serious, dark |
|
Line0WizM |
Что это за чудовище? |
What is that tortured giant? |
|
|
Line0WitchDocM |
Что это за громадина? |
What is that huge creature? |
|
|
Line0MonkM |
Что это за громадина? |
What is that immense creature? |
|
|
Line0DHunterF |
Что это за гигантская тварь? |
What is that hulking fiend? |
|
|
Line0BarbF |
Что это за чудовище? |
What is this monstrosity? |
unusually serious, dark |
|
Line0WizF |
Что это за чудовище? |
What is that tortured giant? |
|
|
Line0WitchDocF |
Что это за громадина? |
What is that huge creature? |
|
|
Line0MonkF |
Что это за громадина? |
What is that immense creature? |
|
|
Line11 |
А, так это освежеванный исполин. Их собратья снимают с них кожу и покрывают ей дороги. Вот как та, на которой мы сейчас стоим. |
Oh, it's one of the flay demons. The others carve away its skin and use it to fashion their roads... like the one we're standing on. |
|
|
Line11F |
А, так это освежеванный исполин. Их собратья снимают с них кожу и покрывают ей дороги. Вот как та, на которой мы сейчас стоим. |
Oh, it's one of the flay demons. The others carve away its skin and use it to fashion their roads... like the one we're standing on. |
|
|
Line12Wiz |
Тебе-то откуда об этом известно? |
How did you learn this? |
|
|
Line12 |
Откуда ты это знаешь? |
How do you know this? |
|
|
Line12DHunterM |
Откуда ты знаешь? |
How do you know this? |
|
|
Line12BarbM |
Откуда ты это знаешь? |
How do you know this? |
|
|
Line12WizM |
Тебе-то откуда об этом известно? |
How did you learn this? |
|
|
Line12WitchDocM |
Откуда ты это знаешь? |
How do you know this? |
|
|
Line12MonkM |
Откуда ты все это знаешь? |
How do you know this? |
|
|
Line12DHunterF |
Откуда ты знаешь? |
How do you know this? |
|
|
Line12BarbF |
Откуда ты это знаешь? |
How do you know this? |
|
|
Line12WizF |
Откуда тебе об этом известно? |
How did you learn this? |
|
|
Line12WitchDocF |
Откуда ты это знаешь? |
How do you know this? |
|
|
Line12MonkF |
Откуда ты все это знаешь? |
How do you know this? |
|
|
Line13 |
Я заглянул в книги Декарда, пока Лии не было. |
I may have taken a peek at Cain's book when Leah wasn't around. |
mischevious |
|
Line13F |
Я заглянул в книги Декарда, пока Лии не было. |
I may have taken a peek at Cain's book when Leah wasn't around. |
mischevious |
|