| Читаю Conv_Fol_SC_DemonSpecial.stl [1.0.8a] |
| Row Id |
phrase_ruRU |
phrase_enGB |
Notes |
Actor |
| Line0DHunter |
Что это за гигантская тварь? |
What is that hulking fiend? |
|
|
| Line0Monk |
Что это за громадина? |
What is that immense creature? |
|
|
| Line0Wiz |
Что это за чудовище? |
What is that tortured giant? |
|
|
| Line0WitchDoc |
Что это за громадина? |
What is that huge creature? |
|
|
| Line0 |
Что это за чудовище? |
What is this monstrosity? |
unusually serious, dark |
|
| Line0DHunterM |
Что это за гигантская тварь? |
What is that hulking fiend? |
|
|
| Line0BarbM |
Что это за чудовище? |
What is this monstrosity? |
unusually serious, dark |
|
| Line0WizM |
Что это за чудовище? |
What is that tortured giant? |
|
|
| Line0WitchDocM |
Что это за громадина? |
What is that huge creature? |
|
|
| Line0MonkM |
Что это за громадина? |
What is that immense creature? |
|
|
| Line0DHunterF |
Что это за гигантская тварь? |
What is that hulking fiend? |
|
|
| Line0BarbF |
Что это за чудовище? |
What is this monstrosity? |
unusually serious, dark |
|
| Line0WizF |
Что это за чудовище? |
What is that tortured giant? |
|
|
| Line0WitchDocF |
Что это за громадина? |
What is that huge creature? |
|
|
| Line0MonkF |
Что это за громадина? |
What is that immense creature? |
|
|
| Line11 |
А, так это освежеванный исполин. Их собратья снимают с них кожу и покрывают ей дороги. Вот как та, на которой мы сейчас стоим. |
Oh, it's one of the flay demons. The others carve away its skin and use it to fashion their roads... like the one we're standing on. |
|
|
| Line11F |
А, так это освежеванный исполин. Их собратья снимают с них кожу и покрывают ей дороги. Вот как та, на которой мы сейчас стоим. |
Oh, it's one of the flay demons. The others carve away its skin and use it to fashion their roads... like the one we're standing on. |
|
|
| Line12Wiz |
Тебе-то откуда об этом известно? |
How did you learn this? |
|
|
| Line12 |
Откуда ты это знаешь? |
How do you know this? |
|
|
| Line12DHunterM |
Откуда ты знаешь? |
How do you know this? |
|
|
| Line12BarbM |
Откуда ты это знаешь? |
How do you know this? |
|
|
| Line12WizM |
Тебе-то откуда об этом известно? |
How did you learn this? |
|
|
| Line12WitchDocM |
Откуда ты это знаешь? |
How do you know this? |
|
|
| Line12MonkM |
Откуда ты все это знаешь? |
How do you know this? |
|
|
| Line12DHunterF |
Откуда ты знаешь? |
How do you know this? |
|
|
| Line12BarbF |
Откуда ты это знаешь? |
How do you know this? |
|
|
| Line12WizF |
Откуда тебе об этом известно? |
How did you learn this? |
|
|
| Line12WitchDocF |
Откуда ты это знаешь? |
How do you know this? |
|
|
| Line12MonkF |
Откуда ты все это знаешь? |
How do you know this? |
|
|
| Line13 |
Я заглянул в книги Декарда, пока Лии не было. |
I may have taken a peek at Cain's book when Leah wasn't around. |
mischevious |
|
| Line13F |
Я заглянул в книги Декарда, пока Лии не было. |
I may have taken a peek at Cain's book when Leah wasn't around. |
mischevious |
|