Читаю Conv_Fol_TP_WeepingHollow1.stl [1.0.8a] |
Row Id |
phrase_ruRU |
phrase_enGB |
Notes |
Actor |
Line0 |
У тебя в ордене много друзей? |
Did you have many friends at the order? |
|
|
Line0DHunterM |
У тебя в ордене было много друзей? |
Did you have many friends at the order? |
|
|
Line0BarbM |
У тебя было много друзей в ордене? |
Did you have many friends at the order? |
|
|
Line0WizM |
У тебя много друзей в ордене? |
Did you have many friends at the order? |
|
|
Line0WitchDocM |
У тебя в ордене много друзей? |
Did you have many friends at the order? |
|
|
Line0MonkM |
У тебя много друзей в ордене? |
Did you have many friends at the order? |
|
|
Line0DHunterF |
У тебя в ордене было много друзей? |
Did you have many friends at the order? |
|
|
Line0BarbF |
У тебя было много друзей в ордене? |
Did you have many friends at the order? |
|
|
Line0WizF |
У тебя много друзей в ордене? |
Did you have many friends at the order? |
|
|
Line0WitchDocF |
У тебя в ордене много друзей? |
Did you have many friends at the order? |
|
|
Line0MonkF |
У тебя много друзей в ордене? |
Did you have many friends at the order? |
|
|
Line1 |
Мы все братья. Эти узы сильнее дружбы. |
We are brothers. It is a stronger bond than mere friendship. |
defensive; gruff |
|
Line1F |
Мы все братья. Эти узы сильнее дружбы. |
We are brothers. It is a stronger bond than mere friendship. |
defensive; gruff |
|
Line2Wiz |
Полагаю, это значит «нет». |
I'll take that as a no. |
gently teasing |
|
Line2DHunter |
А, значит, друзей у тебя не было. |
Ah, so you didn't have any friends, then. |
gently teasing |
|
Line2WitchDoc |
А, значит, не было. Зато теперь есть один. |
Ah, so no friends, then. But you have one now! |
pitying, then warm in the second part, where he/she is referring to himself/herself |
|
Line2 |
То есть, друзей у тебя не было. |
I take it you did not have any friends, then. |
gently teasing |
|
Line2DHunterM |
А, значит, друзей у тебя не было. |
Ah, so you didn't have any friends, then. |
gently teasing |
|
Line2BarbM |
То есть, друзей у тебя не было. |
I take it you did not have any friends, then. |
gently teasing |
|
Line2WizM |
Полагаю, это значит «нет». |
I'll take that as a no. |
gently teasing |
|
Line2WitchDocM |
А, значит, не было. Зато теперь есть один. |
Ah, so no friends, then. But you have one now! |
pitying, then warm in the second part, where he/she is referring to himself/herself |
|
Line2MonkM |
Видимо, не много. |
I take it you did not have any friends, then. |
gently teasing |
|
Line2DHunterF |
А, значит, друзей у тебя не было. |
Ah, so you didn't have any friends, then. |
gently teasing |
|
Line2BarbF |
То есть, друзей у тебя не было. |
I take it you did not have any friends, then. |
gently teasing |
|
Line2WizF |
Полагаю, это значит «нет». |
I'll take that as a no. |
gently teasing |
|
Line2WitchDocF |
А, значит, не было. Зато теперь есть один. |
Ah, so no friends, then. But you have one now! |
pitying, then warm in the second part, where he/she is referring to himself/herself |
|
Line2MonkF |
Видимо, не много. |
I take it you did not have any friends, then. |
gently teasing |
|