Читаю Conv_HakanSewerHelp.stl [1.0.8a] |
Row Id |
phrase_ruRU |
phrase_enGB |
Notes |
Actor |
MenuLabel |
Помощь императора |
Emperor's Assistance |
|
|
Line3DHunter |
Вы хотите помочь мне, Ваше Величество? |
You wish to aid me, Your Majesty? |
skeptical, but polite
Please be sure that he refers to him as Majesty and not Eminence. |
|
Line3WitchDoc |
Ты хочешь помочь мне? |
You want to aid me? |
|
|
Line3Monk |
Вы хотите мне помочь? |
How can you assist me? |
|
|
Line3Wiz |
Что вы можете сделать для меня? |
How will you be able to assist me? |
|
|
Line3 |
Как вы можете мне помочь? |
How can you aid me? |
|
|
Line3DHunterM |
Вы хотите помочь мне, Ваше Величество? |
You wish to aid me, Your Majesty? |
skeptical, but polite
Please be sure that he refers to him as Majesty and not Eminence. |
|
Line3BarbM |
Чем вы можете мне помочь? |
How can you aid me? |
|
|
Line3WizM |
Что вы для меня можете сделать? |
How will you be able to assist me? |
|
|
Line3WitchDocM |
Ты хочешь помочь мне? |
You want to aid me? |
|
|
Line3MonkM |
Вы хотите мне помочь? |
How can you assist me? |
|
|
Line3DHunterF |
Вы хотите помочь мне, Ваше Величество? |
You wish to aid me, Your Majesty? |
skeptical, but polite
Please be sure that he refers to him as Majesty and not Eminence. |
|
Line3BarbF |
Как вы можете мне помочь? |
How can you aid me? |
|
|
Line3WizF |
Что вы можете сделать для меня? |
How will you be able to assist me? |
|
|
Line3WitchDocF |
Ты хочешь помочь мне? |
You want to aid me? |
|
|
Line3MonkF |
Вы хотите мне помочь? |
How can you assist me? |
|
|
Line0 |
Ты ведь собираешься убить Белиала, да? Я помогу. |
You're here to kill Belial, aren't you? I can help. |
|
|
Line0F |
Ты ведь собираешься убить Белиала, да? Я помогу. |
You're here to kill Belial, aren't you? I can help. |
|
|
Line1DHunter |
Но с вас не спускают глаз ни днем, ни ночью. |
But you are watched day and night. |
|
|
Line1Monk |
Так же, как помогли во дворце? |
As you helped me in the palace? |
|
|
Line1Wiz |
Я не могу подвергать вас опасности. |
I wouldn't want to put you in danger. |
|
|
Line1WitchDoc |
Как? |
How? |
incredulous |
|
Line1 |
Но вы просто ребенок. |
You're a child. |
|
|
Line1DHunterM |
Но с вас не спускают глаз ни днем, ни ночью. |
But you are watched day and night. |
|
|
Line1BarbM |
Вы еще ребенок. |
You're a child. |
|
|
Line1WizM |
Я не могу подвергать вас опасности. |
I wouldn't want to put you in danger. |
|
|
Line1WitchDocM |
Как? |
How? |
incredulous |
|
Line1MonkM |
Так же, как помогли во дворце? |
As you helped me in the palace? |
|
|
Line1DHunterF |
Но с вас не спускают глаз ни днем, ни ночью. |
But you are watched day and night. |
|
|
Line1BarbF |
Вы еще ребенок. |
You're a child. |
|
|
Line1WizF |
Я не могу подвергать вас опасности. |
I wouldn't want to put you in danger. |
|
|
Line1WitchDocF |
Как? |
How? |
incredulous |
|
Line1MonkF |
Так же, как помогли во дворце? |
As you helped me in the palace? |
|
|
Line2 |
Я тоже хочу сражаться за свою империю! Я найду, под чьей личиной скрывается Белиал, и отдам его в твои руки. |
I can still fight in my own way. I want my empire back. I will find where Belial is hiding and deliver him to you. |
|
|
Line2F |
Я тоже хочу сражаться за свою империю! Я найду, под чьей личиной скрывается Белиал, и отдам его в твои руки. |
I can still fight in my own way. I want my empire back. I will find where Belial is hiding and deliver him to you. |
|
|