Главная страница | Версии | Языки | Просмотр текстов игры | Поиск текста
База данных Diablo 3 | Просмотр текста Conv_Hero_Leah_09.stl | Страница 1

Фильтры и управление
Выберите версию
Выберите языки
Количество записей на страницу


Читаю Conv_Hero_Leah_09.stl [1.0.8a]
Row Id phrase_ruRU phrase_enGB Notes Actor
Line0 Ты когда-нибудь задумывался о том, почему Аларик назвал тебя нефалемом? Do you ever think about what Alaric said—that you are nephalem? Not too light - this is serious stuff  
Line0F Ты когда-нибудь задумывалась о том, почему Аларик назвал тебя нефалемом? Do you ever think about what Alaric said—that you are nephalem? Not too light - this is serious stuff  
Line1DHunter Столетия не могли не сказаться на его рассудке, если ты понимаешь, о чем я. The long years may have been hard on his wits, if you take my meaning. dry  
Line1WitchDoc Обычно в речах призраков кроется великая правда. Но эти слова кажутся странными. I believe greatly in the words of the spirits, but of this I do not know.    
Line1Monk Мне достаточно знать, что я служу богам. I am a servant of the gods, no more, no less.    
Line1Wiz Хотел бы я, чтобы слова Аларика оказались правдой, но будем честны: по-моему, он просто сошел с ума. As flattering as it is to think of myself in those terms, I believe our friend Alaric may be a bit mad.    
Line1 Меня по-разному называли. Я не обращаю на это внимания. I have been called many things in my life. I do not put much stock in them.    
Line1DHunterM Столетия не могли не сказаться на его рассудке, если ты понимаешь, о чем я. The long years may have been hard on his wits, if you take my meaning. dry  
Line1BarbM Как меня только ни называли. Я не очень этому верю. I have been called many things in my life. I do not put much stock in them.    
Line1WizM Хотел бы я, чтобы слова Аларика оказались правдой, но будем честны: по-моему, он просто сошел с ума. As flattering as it is to think of myself in those terms, I believe our friend Alaric may be a bit mad.    
Line1WitchDocM Обычно в речах призраков кроется великая правда. Но эти слова кажутся странными. I believe greatly in the words of the spirits, but of this I do not know.    
Line1MonkM Мне достаточно знать, что я служу богам. I am a servant of the gods, no more, no less.    
Line1DHunterF Столетия не могли не сказаться на его рассудке, если ты понимаешь, о чем я. The long years may have been hard on his wits, if you take my meaning. dry  
Line1BarbF Как меня только ни называли. Я не очень этому верю. I have been called many things in my life. I do not put much stock in them.    
Line1WizF Хотела бы я, чтобы слова Аларика оказались правдой, но будем честны: по-моему, он просто сошел с ума. As flattering as it is to think of myself in those terms, I believe our friend Alaric may be a bit mad.    
Line1WitchDocF Обычно в речах призраков кроется великая правда. Но эти слова кажутся странными. I believe greatly in the words of the spirits, but of this I do not know.    
Line1MonkF Мне достаточно знать, что я служу богам. I am a servant of the gods, no more, no less.    
Line2 А мне кажется, что он может быть прав. Ты… не такой, как все. I think he might have been right. There is something... special about you. Serious, important  
Line2F А мне кажется, что он может быть прав. Ты… не такая, как все. I think he might have been right. There is something... special about you. Serious, important  
True CP 1.0.7