Читаю Conv_Jeweler_BlacksmithQuest.stl [1.0.8a] |
Row Id |
phrase_ruRU |
phrase_enGB |
Notes |
Actor |
MenuLabel |
Драгоценные камни |
Jewels |
|
|
Line0 |
В этом мире нет ничего совершеннее драгоценных камней. Ты не найдешь двух одинаковых. У каждого свой неповторимый цвет, форма, размер и степень прозрачности. |
You know, there is nothing in the world quite so perfect as jewels. They have color, size, shape... transparency. |
|
|
Line0F |
В этом мире нет ничего совершеннее драгоценных камней. Ты не найдешь двух одинаковых. У каждого свой неповторимый цвет, форма, размер и степень прозрачности. |
You know, there is nothing in the world quite so perfect as jewels. They have color, size, shape... transparency. |
|
|
Line1WitchDoc |
Я вижу, ты питаешь к ним сильную любовь. |
You do have a powerful love for them, it seems. |
|
|
Line1Monk |
Ты любишь драгоценности сильнее, чем некоторые мужчины любят своих жен. |
You love jewels more than some men love their wives. |
|
|
Line1 |
Прозрачности? |
Transparency? |
Mild confusion |
|
Line1DHunterM |
Прозрачности? |
Transparency? |
Mild confusion |
|
Line1BarbM |
Прозрачности? |
Transparency? |
Mild confusion |
|
Line1WizM |
Прозрачности? |
Transparency? |
Mild confusion |
|
Line1WitchDocM |
Я вижу, ты питаешь к ним сильную любовь. |
You do have a powerful love for them, it seems. |
|
|
Line1MonkM |
Ты любишь драгоценности сильнее, чем некоторые мужчины любят своих жен. |
You love jewels more than some men love their wives. |
|
|
Line1DHunterF |
Прозрачности? |
Transparency? |
Mild confusion |
|
Line1BarbF |
Прозрачности? |
Transparency? |
Mild confusion |
|
Line1WizF |
Прозрачности? |
Transparency? |
Mild confusion |
|
Line1WitchDocF |
Я вижу, ты питаешь к ним сильную любовь. |
You do have a powerful love for them, it seems. |
|
|
Line1MonkF |
Ты любишь драгоценности сильнее, чем некоторые мужчины любят своих жен. |
You love jewels more than some men love their wives. |
|
|
Line2Monk |
Ну, может быть, я любил их жен больше, чем они сами. |
Oh, it might be that I'd have loved their wives more than they. |
|
|
Line2MonkF |
Ну, может быть, я любил их жен больше, чем они сами. |
Oh, it might be that I'd have loved their wives more than they. |
|
|
Line2 |
Да! Если бы их можно было есть, то мне бы в жизни больше ничего и не надо было. Хотя ведь их, в принципе, можно есть… Говорят, есть люди, которые добавляют в пищу специальные кристаллы! |
Oh yes! If only I could eat them, I would need nothing else in life. Not that you can't. I hear some people even shave certain crystals atop their food! |
|
|
Line2F |
Да! Если бы их можно было есть, то мне бы в жизни больше ничего и не надо было. Хотя ведь их, в принципе, можно есть… Говорят, есть люди, которые добавляют в пищу специальные кристаллы! |
Oh yes! If only I could eat them, I would need nothing else in life. Not that you can't. I hear some people even shave certain crystals atop their food! |
|
|