Читаю Conv_Jeweler_DestroyBallistas.stl [1.0.8a] |
Row Id |
phrase_ruRU |
phrase_enGB |
Notes |
Actor |
MenuLabel |
Поля боя |
The Battlefields |
|
|
Line0 |
Ты и правда собрался наружу? |
You're going out there? |
|
|
Line0F |
Ты и правда собралась наружу? |
You're going out there? |
|
|
Line3WitchDoc |
Азмодан ждет. |
That is why I came here. |
|
|
Line3Monk |
Азмодан еще жив, поэтому я должен идти. |
Azmodan is there, so I must go. |
|
|
Line3Wiz |
Конечно. Не для того я проделал такой долгий путь, чтобы повернуть назад в последний момент. |
Of course. I didn't come all this way to stop now. |
|
|
Line3DHunter |
Азмодан еще жив, поэтому мне надо идти. |
Azmodan yet lives, so I must go. |
|
|
Line3 |
Я должен. Азмодан ждет. |
I must. Azmodan waits. |
|
|
Line3DHunterM |
Азмодан еще жив, поэтому мне надо идти. |
Azmodan yet lives, so I must go. |
|
|
Line3BarbM |
Я должен. Азмодан ждет. |
I must. Azmodan waits. |
|
|
Line3WizM |
Конечно. Не для того я проделал такой долгий путь, чтобы повернуть назад в последний момент. |
Of course. I didn't come all this way to stop now. |
|
|
Line3WitchDocM |
Азмодан ждет. |
That is why I came here. |
|
|
Line3MonkM |
Азмодан еще жив, поэтому я должен идти. |
Azmodan is there, so I must go. |
|
|
Line3DHunterF |
Азмодан еще жив, поэтому мне надо идти. |
Azmodan yet lives, so I must go. |
|
|
Line3BarbF |
Я должна. Азмодан ждет. |
I must. Azmodan waits. |
|
|
Line3WizF |
Конечно. Не для того я проделала такой долгий путь, чтобы повернуть назад в последний момент. |
Of course. I didn't come all this way to stop now. |
|
|
Line3WitchDocF |
Азмодан ждет. |
That is why I came here. |
|
|
Line3MonkF |
Азмодан еще жив, поэтому я должна идти. |
Azmodan is there, so I must go. |
|
|
Line5 |
Надень что-нибудь теплое. Две или даже три куртки. Слишком тепло никогда не бывает. |
Make sure you bundle up. You should probably wear an extra layer or two. You can never be warm enough, I always say. |
|
|
Line5F |
Надень что-нибудь теплое. Две или даже три куртки. Слишком тепло никогда не бывает. |
Make sure you bundle up. You should probably wear an extra layer or two. You can never be warm enough, I always say. |
|
|
Line6Monk |
А ты разве не в том же, что носил в Калдее? |
Aren't you wearing the same clothes as in Caldeum? |
|
|
Line6WitchDoc |
Ты сам носишь то же, что и в Калдее. |
And yet you have not put on more since Caldeum. |
|
|
Line6Wiz |
Тогда почему ты так и не переоделся после того, как мы покинули Калдей? |
Then why are you still wearing the same clothes you wore in Caldeum? |
|
|
Line6DHunter |
Ты сам носишь то же, что и в Калдее. |
You still wear the same clothes that you did in Caldeum. |
|
|
Line6 |
Но сам ты носишь то же, что носил в пустыне. |
You've barely changed since the desert. |
|
|
Line6DHunterM |
Ты сам носишь то же, что и в Калдее. |
You still wear the same clothes that you did in Caldeum. |
|
|
Line6BarbM |
Но сам ты носишь то же, что носил в пустыне. |
You've barely changed since the desert. |
|
|
Line6WizM |
Тогда почему ты так и не переоделся после того, как мы покинули Калдей? |
Then why are you still wearing the same clothes you wore in Caldeum? |
|
|
Line6WitchDocM |
Ты сам носишь то же, что и в Калдее. |
And yet you have not put on more since Caldeum. |
|
|
Line6MonkM |
А ты разве не в том же, что носил в Калдее? |
Aren't you wearing the same clothes as in Caldeum? |
|
|
Line6DHunterF |
Ты сам носишь то же, что и в Калдее. |
You still wear the same clothes that you did in Caldeum. |
|
|
Line6BarbF |
Но сам ты носишь то же, что носил в пустыне. |
You've barely changed since the desert. |
|
|
Line6WizF |
Тогда почему ты так и не переоделся после того, как мы покинули Калдей? |
Then why are you still wearing the same clothes you wore in Caldeum? |
|
|
Line6WitchDocF |
Ты сам носишь то же, что и в Калдее. |
And yet you have not put on more since Caldeum. |
|
|
Line6MonkF |
А ты разве не в том же, что носил в Калдее? |
Aren't you wearing the same clothes as in Caldeum? |
|
|
Line7 |
А, тут нет ничего удивительного. Я всегда кладу в карманы и под рубашку несколько огненных опалов. Поэтому я никогда не мерзну. Поверь, они греют лучше, чем подштанники. |
Oh, well, it's quite simple. I just tuck a few fire opals in my pockets and under my shirts, and I never get cold. As good as a pair of long underwear. |
|
|
Line7F |
А, тут нет ничего удивительного. Я всегда кладу в карманы и под рубашку несколько огненных опалов. Поэтому я никогда не мерзну. Поверь, они греют лучше, чем подштанники. |
Oh, well, it's quite simple. I just tuck a few fire opals in my pockets and under my shirts, and I never get cold. As good as a pair of long underwear. |
|
|