Читаю Conv_Jeweler_Leoric_Post_Boss.stl [1.0.8a] |
Row Id |
phrase_ruRU |
phrase_enGB |
Notes |
Actor |
Line0 |
Ума не приложу, почему мой молодой напарник ударил меня по голове и запер здесь. Без опытного проводника тут довольно опасно. |
I can't imagine why my young partner bashed me over the head and sealed me in there. This place is quite dangerous without a knowledgeable guide. |
Cheerful |
|
Line0F |
Ума не приложу, почему мой молодой напарник ударил меня по голове и запер здесь. Без опытного проводника тут довольно опасно. |
I can't imagine why my young partner bashed me over the head and sealed me in there. This place is quite dangerous without a knowledgeable guide. |
Cheerful |
|
Line11Barb |
Ты вообще зря сюда сунулся. Тебе повезло, что тебя не сожрали живьем. |
You were foolish to come down here to begin with. You are lucky you weren't eaten alive. |
|
|
Line11Wiz |
А я, значит, должен поверить, что ты и есть тот опытный проводник? |
And I am to believe that you are such a guide? |
Smiling |
|
Line11WitchDoc |
Это опасное место, старый человек. Ты не боишься умереть? |
Old one, this is no place for you. Are you not afraid to die? |
|
|
Line11Monk |
Старик, ты легко мог бы стать добычей демонов. |
You run into danger like one seeking death, old man. |
|
|
Line11DHunter |
С твоей стороны было довольно глупо вообще сюда приходить. Как тебе удалось выжить? |
You were careless to come here in the first place. How have you lived so long? |
|
|
Line11DHunterM |
С твоей стороны было довольно глупо вообще сюда приходить. Как тебе удалось выжить? |
You were careless to come here in the first place. How have you lived so long? |
|
|
Line11BarbM |
Ты вообще зря сюда сунулся. Тебе повезло, что тебя не сожрали живьем. |
You were foolish to come down here to begin with. You are lucky you weren't eaten alive. |
|
|
Line11WizM |
А я, значит, должен поверить, что ты и есть тот опытный проводник? |
And I am to believe that you are such a guide? |
Smiling |
|
Line11WitchDocM |
Тебе не стоит тут находиться, старый человек. Ты не боишься умереть? |
Old one, this is no place for you. Are you not afraid to die? |
|
|
Line11MonkM |
Старик, ты легко мог стать добычей демонов. |
You run into danger like one seeking death, old man. |
|
|
Line11DHunterF |
С твоей стороны было довольно глупо вообще сюда приходить. Как тебе удалось выжить? |
You were careless to come here in the first place. How have you lived so long? |
|
|
Line11BarbF |
Ты вообще зря сюда сунулся. Тебе повезло, что тебя не сожрали живьем. |
You were foolish to come down here to begin with. You are lucky you weren't eaten alive. |
|
|
Line11WizF |
А я, значит, должна поверить, что ты и есть тот опытный проводник? |
And I am to believe that you are such a guide? |
Smiling |
|
Line11WitchDocF |
Тебе не стоит тут находиться, старый человек. Ты не боишься умереть? |
Old one, this is no place for you. Are you not afraid to die? |
|
|
Line11MonkF |
Старик, ты легко мог стать добычей демонов. |
You run into danger like one seeking death, old man. |
|
|
Line12Barb |
Ерунда! Я жесткий и костлявый. Демоны на таких не позарятся. |
Nonsense! I am tough and bony. Demons have better taste than that! |
|
|
Line12BarbF |
Ерунда! Я жесткий и костлявый. Демоны на таких не позарятся. |
Nonsense! I am tough and bony. Demons have better taste than that! |
|
|
Line12Wiz |
Конечно. Я мог бы пять раз обвести тебя вокруг земли и ни разу не оступиться! |
Oh, yes. I could show you around the world five times and never stub a toe! |
|
|
Line12WizF |
Конечно. Я мог бы пять раз обвести тебя вокруг земли и ни разу не оступиться! |
Oh, yes. I could show you around the world five times and never stub a toe! |
|
|
Line12WitchDoc |
С чего бы мне бояться того, чего я никогда не делал? А вдруг это интересно? |
Why should I fear something I've never done? It could be interesting! |
|
|
Line12WitchDocF |
С чего бы мне бояться того, чего я никогда не делал? А вдруг это интересно? |
Why should I fear something I've never done? It could be interesting! |
|
|
Line12Monk |
Тем не менее, я до сих пор жив. Жизнь полна неожиданностей, да? |
And yet I'm still alive! Life is full of mysteries, isn't it? |
|
|
Line12MonkF |
Тем не менее, я до сих пор жив. Жизнь полна неожиданностей, да? |
And yet I'm still alive! Life is full of mysteries, isn't it? |
|
|
Line12DHunter |
Я слишком прекрасен, чтобы у кого-то поднялась на меня рука! |
I am too beautiful to kill! |
|
|
Line12DHunterF |
Я слишком прекрасен, чтобы у кого-то поднялась на меня рука! |
I am too beautiful to kill! |
|
|
Line16 |
А ты думал, это я странная. |
And you thought I was odd! |
aside to the player, emphasis on "I", joking |
|
Line16F |
А ты думала, это я странная. |
And you thought I was odd! |
aside to the player, emphasis on "I", joking |
|