Читаю Conv_Jeweler_TellMeAboutYourself.stl [1.0.8a] |
Row Id |
phrase_ruRU |
phrase_enGB |
Notes |
Actor |
MenuLabel |
Расскажи мне о себе |
Tell Me About Yourself |
|
|
Line0 |
О, это крайне интересная тема! Я торгую украшениями. |
Ah, a very interesting topic, heh-heh! I sell jewels. |
|
|
Line0F |
О, это крайне интересная тема! Я торгую украшениями. |
Ah, a very interesting topic, heh-heh! I sell jewels. |
|
|
Line1Barb |
Не самое увлекательное занятие. |
That doesn't sound very interesting to me. |
|
|
Line1WitchDoc |
Твое занятие не говорит, кто ты. Из каких ты земель? |
What you do does not define you. Where do you come from? |
|
|
Line1Wiz |
Ну ладно, ты меня заинтриговал. Что ты забыл тут вдалеке от Сианьсай? |
Well, I suppose that could be interesting. What are you doing so far from Xiansai? |
|
|
Line1DHunter |
Довольно мирное занятие. |
That sounds like a peaceful life. |
|
|
Line1Monk |
Боги благословляют тех, кто знает свое дело. |
The gods smile upon those who do their work well. |
|
|
Line1DHunterM |
Довольно мирное занятие. |
That sounds like a peaceful life. |
|
|
Line1BarbM |
Не самое увлекательное занятие. |
That doesn't sound very interesting to me. |
|
|
Line1WizM |
Ну ладно, ты меня заинтриговал. Что ты забыл тут вдалеке от Сианьсай? |
Well, I suppose that could be interesting. What are you doing so far from Xiansai? |
|
|
Line1WitchDocM |
Твое занятие не говорит, кто ты. Из каких ты земель? |
What you do does not define you. Where do you come from? |
|
|
Line1MonkM |
Боги благословляют любой труд. |
The gods smile upon those who do their work well. |
|
|
Line1DHunterF |
Довольно мирное занятие. |
That sounds like a peaceful life. |
|
|
Line1BarbF |
Не самое увлекательное занятие. |
That doesn't sound very interesting to me. |
|
|
Line1WizF |
Ну ладно, ты меня заинтриговал. Что ты забыл тут вдалеке от Сианьсай? |
Well, I suppose that could be interesting. What are you doing so far from Xiansai? |
|
|
Line1WitchDocF |
Твое занятие не говорит, кто ты. Из каких ты земель? |
What you do does not define you. Where do you come from? |
|
|
Line1MonkF |
Боги благословляют любой труд. |
The gods smile upon those who do their work well. |
|
|
Line2Barb |
А я и не говорил, что готов поделиться с тобой самым интересным. |
Oh, I never said I'd tell you the interesting parts. |
|
|
Line2BarbF |
А я и не говорил, что готов поделиться с тобой самым интересным. |
Oh, I never said I'd tell you the interesting parts. |
|
|
Line2Monk |
Боги? Какие боги? |
Gods? Which gods? |
Surprised. |
|
Line2MonkF |
Боги? Какие боги? |
Gods? Which gods? |
Surprised. |
|
Line2WitchDoc |
Из Сианьсай! Где на улицах воюют великие кланы! Где плетутся политические интриги! Где бездонные ямы предательства ждут на каждом шагу! |
Xiansai! Great Families warred in the streets! Political intrigue and bottomless wells of treachery around every corner! |
|
|
Line2WitchDocF |
Из Сианьсай! Где на улицах воюют великие кланы! Где плетутся политические интриги! Где бездонные ямы предательства ждут на каждом шагу! |
Xiansai! Great Families warred in the streets! Political intrigue and bottomless wells of treachery around every corner! |
|
|
Line2Wiz |
Я бежал от женщин! Дамочки проходу мне не давали, умоляли о поцелуе. Пришлось скрываться — это был единственный достойный выход из положения. |
The women! Young ladies chasing me around day and night, begging for a kiss! I had to leave! It was the only honorable thing to do. |
|
|
Line2WizF |
Я бежал от женщин! Дамочки проходу мне не давали, умоляли о поцелуе. Пришлось скрываться — это был единственный достойный выход из положения. |
The women! Young ladies chasing me around day and night, begging for a kiss! I had to leave! It was the only honorable thing to do. |
|
|
Line2DHunter |
Так и есть! Когда меня не грабят, конечно. |
Oh, it is. When I'm not getting robbed, of course. |
|
|
Line2DHunterF |
Так и есть! Когда меня не грабят, конечно. |
Oh, it is. When I'm not getting robbed, of course. |
|
|
Line3Wiz |
Мне почему-то кажется, что сейчас ты скрываешь от меня правду. |
I somehow feel that you aren't being entirely truthful with me. |
Dryly. |
|
Line3WitchDoc |
Ты до сих пор ничего не рассказал о себе. |
I notice that you still tell me nothing of yourself. |
|
|
Line3DHunter |
А тебе никогда не приходило в голову нанять охрану? |
Have you ever considered traveling with guards? |
|
|
Line3Monk |
Я монах из Ивгорода. Я верю в тысячу и одного бога. |
I am a monk of Ivgorod. My gods are the thousand and one. |
ihv-go-rod |
|
Line3DHunterM |
А тебе никогда не приходило в голову нанять охрану? |
Have you ever considered traveling with guards? |
|
|
Line3WizM |
Мне почему-то кажется, что сейчас ты скрываешь от меня правду. |
I somehow feel that you aren't being entirely truthful with me. |
Dryly. |
|
Line3WitchDocM |
Ты до сих пор ничего не рассказал о себе. |
I notice that you still tell me nothing of yourself. |
|
|
Line3MonkM |
Я монах из Ивгорода. Я верю в тысячу и одного бога. |
I am a monk of Ivgorod. My gods are the thousand and one. |
ihv-go-rod |
|
Line3DHunterF |
А тебе никогда не приходило в голову нанять охрану? |
Have you ever considered traveling with guards? |
|
|
Line3WizF |
Мне почему-то кажется, что сейчас ты скрываешь от меня правду. |
I somehow feel that you aren't being entirely truthful with me. |
Dryly. |
|
Line3WitchDocF |
Ты до сих пор ничего не рассказал о себе. |
I notice that you still tell me nothing of yourself. |
|
|
Line3MonkF |
Я монахиня из Ивгорода. Я верю в тысячу и одного бога. |
I am a monk of Ivgorod. My gods are the thousand and one. |
ihv-go-rod |
|
Line4WitchDoc |
Ой, ну тогда ты, наверное, задаешь мне не те вопросы. |
Oh dear. Perhaps you are not asking the right questions. |
Concerned. |
|
Line4WitchDocF |
Ой, ну тогда ты, наверное, задаешь мне не те вопросы. |
Oh dear. Perhaps you are not asking the right questions. |
Concerned. |
|
Line4Monk |
Тысячу и одного?! Ничего себе. Это, наверно, сложно. У нас в Сианьсай их всего пятьдесят девять, и там улицу не перейти без того, чтобы не восславить одного из них и не покаяться перед другим. |
You have one thousand and one gods? My goodness. That must get complicated. In Xiansai, we have only fifty-nine, and you can't cross the street without praising one god and begging forgiveness from another. |
|
|
Line4MonkF |
Тысячу и одного?! Ничего себе. Это, наверно, сложно. У нас в Сианьсай их всего пятьдесят девять, и там улицу не перейти без того, чтобы не восславить одного из них и не покаяться перед другим. |
You have one thousand and one gods? My goodness. That must get complicated. In Xiansai, we have only fifty-nine, and you can't cross the street without praising one god and begging forgiveness from another. |
|
|
Line4DHunter |
Чтобы они отпугивали нищих, ворующих у меня ради куска хлеба? Да за кого ты меня принимаешь? |
And scare away the starving people who steal my jewels to survive? What kind of monster do you take me for? |
|
|
Line4DHunterF |
Чтобы они отпугивали нищих, ворующих у меня ради куска хлеба? Да за кого ты меня принимаешь? |
And scare away the starving people who steal my jewels to survive? What kind of monster do you take me for? |
|
|
Line4Wiz |
Ах, правду? А зачем она тебе? |
Truth? Never touch the stuff. |
Dismissive. |
|
Line4WizF |
Ах, правду? А зачем она тебе? |
Truth? Never touch the stuff. |
Dismissive. |
|