Читаю Conv_LeahCainReturns_New.stl [1.0.8a] |
Row Id |
phrase_ruRU |
phrase_enGB |
Notes |
Actor |
MenuLabel |
ЗАДАНИЕ: Наследие Декарда Каина |
QUEST: The Legacy of Cain |
|
|
Line0 |
Дядя! Ты жив! |
Uncle! You're alive! |
|
|
Line0F |
Дядя! Ты жив! |
Uncle! You're alive! |
|
|
Line18 |
Да, но только благодаря вам. |
Thanks to you and your friend here. |
|
|
Line18F |
Да, но только благодаря вам. |
Thanks to you and your friend here. |
|
|
Line21Monk |
У нас мало времени. Расскажи мне все, что ты знаешь об упавшей звезде. |
Time runs short. Tell me what you know of the fallen star. |
|
|
Line21Wiz |
У нас мало времени. Что ты знаешь об упавшей звезде? |
Our time is running short. What can you tell me about the fallen star? |
|
|
Line21WitchDoc |
Мне нужна твоя мудрость. Расскажи об упавшей звезде. |
I seek your wisdom. Tell me of the fallen star. |
|
|
Line21DHunter |
У меня есть к тебе только один вопрос. Что ты знаешь об упавшей звезде? |
I have but one request of you. What do you know of the fallen star? |
|
|
Line21 |
У нас мало времени. Что ты можешь рассказать мне об упавшей звезде? |
Time is running short. What can you tell me of the fallen star? |
|
|
Line21DHunterM |
У меня к тебе только один вопрос. Что ты знаешь об упавшей звезде? |
I have but one request of you. What do you know of the fallen star? |
|
|
Line21BarbM |
У нас мало времени. Что ты знаешь об упавшей звезде? |
Time is running short. What can you tell me of the fallen star? |
|
|
Line21WizM |
У нас мало времени. Что ты знаешь об упавшей звезде? |
Our time is running short. What can you tell me about the fallen star? |
|
|
Line21WitchDocM |
Мне нужна твоя мудрость. Расскажи об упавшей звезде. |
I seek your wisdom. Tell me of the fallen star. |
|
|
Line21MonkM |
У нас мало времени. Расскажи мне все, что ты знаешь об упавшей звезде. |
Time runs short. Tell me what you know of the fallen star. |
|
|
Line21DHunterF |
У меня есть к тебе только один вопрос. Что ты знаешь об упавшей звезде? |
I have but one request of you. What do you know of the fallen star? |
|
|
Line21BarbF |
У нас мало времени. Что ты знаешь об упавшей звезде? |
Time is running short. What can you tell me of the fallen star? |
|
|
Line21WizF |
У нас мало времени. Что ты знаешь об упавшей звезде? |
Our time is running short. What can you tell me about the fallen star? |
|
|
Line21WitchDocF |
Мне нужна твоя мудрость. Расскажи об упавшей звезде. |
I seek your wisdom. Tell me of the fallen star. |
|
|
Line21MonkF |
У нас мало времени. Расскажи мне все, что ты знаешь об упавшей звезде. |
Time runs short. Tell me what you know of the fallen star. |
|
|
Line17WitchDoc |
В пророчестве о последних днях ясно сказано, что это знамение возвещает о гибели нашего мира. |
The Prophecy of the End Days surely points to it as a sign that the end has begun... |
|
|
Line17WitchDocF |
В пророчестве о последних днях ясно сказано, что это знамение возвещает о гибели нашего мира. |
The Prophecy of the End Days surely points to it as a sign that the end has begun... |
|
|
Line17 |
Боюсь, не очень много. В пророчестве о последних днях ясно сказано, что это знамение возвещает о гибели нашего мира. |
Not much, I'm afraid, though the Prophecy of the End Days surely points to it as a sign that the end has begun... |
|
|
Line17F |
Боюсь, не очень много. В пророчестве о последних днях ясно сказано, что это знамение возвещает о гибели нашего мира. |
Not much, I'm afraid, though the Prophecy of the End Days surely points to it as a sign that the end has begun... |
|
|
Line16 |
Дядя! Опять эти старые сказки! Главное, что ты вернулся целым и невредимым. |
Please, Uncle, not more of your stories. All that matters now is that you're back. |
|
|
Line16F |
Дядя! Опять эти старые сказки! Главное, что ты вернулся целым и невредимым. |
Please, Uncle, not more of your stories. All that matters now is that you're back. |
|
|