| Читаю Conv_MeteorPiece_Intro_New.stl [1.0.8a] |
| Row Id |
phrase_ruRU |
phrase_enGB |
Notes |
Actor |
| MenuLabel |
ЗАДАНИЕ: Меч незнакомца |
QUEST: Sword of the Stranger |
|
|
| Line8 |
Расскажи мне, что ты помнишь, незнакомец. Постарайся ничего не упустить. |
Tell me everything you remember, stranger. Every detail. |
|
|
| Line8F |
Расскажи мне, что ты помнишь, незнакомец. Постарайся ничего не упустить. |
Tell me everything you remember, stranger. Every detail. |
|
|
| Line6 |
Падение... огонь... меч, наполненный огромной силой. Он был... частью меня... Когда я падал, он сломался. Я видел, как три обломка устремились к земле. |
Falling... fire... a sword of great power. It was... part of me, but it shattered into three pieces as I fell. |
|
|
| Line6F |
Падение... огонь... меч, наполненный огромной силой. Он был... частью меня... Когда я падал, он сломался. Я видел, как три обломка устремились к земле. |
Falling... fire... a sword of great power. It was... part of me, but it shattered into three pieces as I fell. |
|
|
| Line10 |
Нам совершенно необходимо их найти. Я уверен, что если мы восстановим меч, память к тебе вернется. |
It is vital that we find those pieces. I believe the sword made whole will restore your memory. |
|
|
| Line10F |
Нам совершенно необходимо их найти. Я уверен, что если мы восстановим меч, память к тебе вернется. |
It is vital that we find those pieces. I believe the sword made whole will restore your memory. |
|
|
| Line7 |
Козлоногие в полях словно с ума посходили. Может ли это как-то быть связано с обломком меча? |
The goatmen are rampaging through the fields. Could the sword have anything to do with that? |
|
|
| Line7F |
Козлоногие в полях словно с ума посходили. Может ли это как-то быть связано с обломком меча? |
The goatmen are rampaging through the fields. Could the sword have anything to do with that? |
|
|
| Line1 |
Ну конечно! После падения звезды из могил начали подниматься мертвые, а обломки меча стали причиной бешенства хазра! |
Of course, of course! Just as the dead rose around the Stranger, the sword pieces drove the goatmen to madness. |
|
|
| Line1F |
Ну конечно! После падения звезды из могил начали подниматься мертвые, а обломки меча стали причиной бешенства хазра! |
Of course, of course! Just as the dead rose around the Stranger, the sword pieces drove the goatmen to madness. |
|
|
| Line5WitchDocM |
Я добуду меч и верну покой пропащему племени. Может, этот покой будет вечным. |
I will bring back the sword and bring peace to the khazra... one way or another. |
|
|
| Line5WitchDocF |
Я добуду меч и верну покой козлоногим. Может, этот покой будет вечным. |
I will bring back the sword and bring peace to the goatmen... one way or another. |
|
|
| Line5Monk |
Козлоногие мне не страшны. Я верну меч. |
The goatmen are of little concern. I will bring back the sword. |
|
|
| Line5Wiz |
Козлоногие меня не остановят. Я добуду меч. |
The goatmen won't stand in my way. I'll get the sword. |
|
|
| Line5DHunter |
Тогда я убью их и верну тебе меч. |
Then I will slay them and return the sword to you. |
|
|
| Line5 |
Я убью их и найду меч, где бы он ни был. |
I will hunt the goatmen; the sword will be in their midst. |
|
|
| Line5DHunterM |
Тогда я убью их и верну тебе меч. |
Then I will slay them and return the sword to you. |
|
|
| Line5BarbM |
Пойду охотиться на козлоногих. Меч должен быть в их землях. |
I will hunt the goatmen; the sword will be in their midst. |
|
|
| Line5WizM |
Козлоногие меня не остановят. Я добуду меч. |
The goatmen won't stand in my way. I'll get the sword. |
|
|
| Line5MonkM |
Козлоногие мне не страшны. Я верну меч. |
The goatmen are of little concern. I will bring back the sword. |
|
|
| Line5DHunterF |
Тогда я убью их и верну тебе меч. |
Then I will slay them and return the sword to you. |
|
|
| Line5BarbF |
Я убью их и найду меч, где бы он ни был. |
I will hunt the goatmen; the sword will be in their midst. |
|
|
| Line5WizF |
Козлоногие меня не остановят. Я добуду меч. |
The goatmen won't stand in my way. I'll get the sword. |
|
|
| Line5MonkF |
Козлоногие мне не страшны. Я верну меч. |
The goatmen are of little concern. I will bring back the sword. |
|
|