Читаю Conv_NPC_EnchantressIntro_Intro.stl [1.0.8a] |
Row Id |
phrase_ruRU |
phrase_enGB |
Notes |
Actor |
Line1 |
Берегись, путник. Эти пустынные дороги стерегут сектанты. Они убьют любого, кто осмелится пройти здесь. |
Take heed, traveler. Cultists guard these desert roads, and they will slay any who pass. |
|
|
Line1F |
Берегись, странница. Эти пустынные дороги стерегут сектанты. Они убьют любого, кто осмелится пройти здесь. |
Take heed, traveler. Cultists guard these desert roads, and they will slay any who pass. |
|
|
Line0DHunter |
Я знаю. Я здесь, чтобы покончить с культом и его предводительницей. |
I've heard. I traveled here to kill them and their leader. |
military commander, then dry on the question |
|
Line0Wiz |
Пусть попробуют. Я пришел убить их предводительницу. |
They are welcome to try. I have come here to kill them and their leader. |
|
|
Line0Monk |
Значит, мне не надо будет искать их самому. |
That would spare me the trouble of finding them. |
|
|
Line0WitchDoc |
Им придется хорошо постараться. Я пришел, чтобы убить их предводительницу. |
They may find that difficult. I have come to kill them and their leader. |
|
|
Line0 |
Нет, это они умрут. Я пришел убить их вместе с предводительницей. |
No, they will die. I have come to kill them and their leader. |
military commander |
|
Line0DHunterM |
Я знаю. Я здесь, чтобы покончить с культом и его предводительницей. |
I've heard. I traveled here to kill them and their leader. |
military commander, then dry on the question |
|
Line0BarbM |
Нет, это я их убью. Я пришел покончить с культом и его предводительницей. |
No, they will die. I have come to kill them and their leader. |
military commander |
|
Line0WizM |
Пусть попробуют. Я пришел убить их предводительницу. |
They are welcome to try. I have come here to kill them and their leader. |
|
|
Line0WitchDocM |
Им придется хорошо постараться. Я пришел, чтобы убить их предводительницу. |
They may find that difficult. I have come to kill them and their leader. |
|
|
Line0MonkM |
Значит, мне не надо будет искать их самому. |
That would spare me the trouble of finding them. |
|
|
Line0DHunterF |
Я знаю. Я здесь, чтобы покончить с культом и его предводительницей. |
I've heard. I traveled here to kill them and their leader. |
military commander, then dry on the question |
|
Line0BarbF |
Нет, это я их убью. Я пришла покончить с культом и его предводительницей. |
No, they will die. I have come to kill them and their leader. |
military commander |
|
Line0WizF |
Пусть попробуют. Я пришла убить их предводительницу. |
They are welcome to try. I have come here to kill them and their leader. |
|
|
Line0WitchDocF |
Им придется хорошо постараться. Я пришла, чтобы убить их предводительницу. |
They may find that difficult. I have come to kill them and their leader. |
|
|
Line0MonkF |
Значит, мне не надо будет искать их самой. |
That would spare me the trouble of finding them. |
|
|
Line6 |
Тебе не стоит ходить туда в одиночку. Я пойду с тобой. |
Then you must not go alone. I shall accompany you. |
|
|
Line6F |
Тебе не стоит ходить туда в одиночку. Я пойду с тобой. |
Then you must not go alone. I shall accompany you. |
|
|