| Читаю Conv_Player_SpiderCaveStomachAcheCallout.stl [1.0.8a] |
| Row Id |
phrase_ruRU |
phrase_enGB |
Notes |
Actor |
| Line0Wiz |
Не хотел бы я повстречаться с твоей госпожой... |
I don't think I want to meet your mistress... |
|
|
| Line0Monk |
Преданность, достойная лучшего применения. |
Your dedication is... admirable. |
|
|
| Line0WitchDoc |
Эта земля не жалует одержимых. |
This land is not kind to madmen. |
|
|
| Line0DHunter |
«Ласковые» — это сильно сказано... |
"Loving" appears to be a relative term here... |
Wry |
|
| Line0 |
Госпожа, говоришь?.. |
Some mistress... |
|
|
| Line0DHunterM |
«Ласковые» — это сильно сказано... |
"Loving" appears to be a relative term here... |
Wry |
|
| Line0BarbM |
Госпожа, говоришь?.. |
Some mistress... |
|
|
| Line0WizM |
Не хотел бы я повстречаться с твоей госпожой... |
I don't think I want to meet your mistress... |
|
|
| Line0WitchDocM |
Эта земля не жалует одержимых. |
This land is not kind to madmen. |
|
|
| Line0MonkM |
Преданность, достойная лучшего применения. |
Your dedication is... admirable. |
|
|
| Line0DHunterF |
«Ласковые» — это сильно сказано... |
"Loving" appears to be a relative term here... |
Wry |
|
| Line0BarbF |
Госпожа, говоришь?.. |
Some mistress... |
|
|
| Line0WizF |
Не хотела бы я повстречаться с твоей госпожой... |
I don't think I want to meet your mistress... |
|
|
| Line0WitchDocF |
Эта земля не жалует одержимых. |
This land is not kind to madmen. |
|
|
| Line0MonkF |
Преданность, достойная лучшего применения. |
Your dedication is... admirable. |
|
|