Читаю Conv_Player_SpiderCaveStomachAcheCallout.stl [1.0.8a] |
Row Id |
phrase_ruRU |
phrase_enGB |
Notes |
Actor |
Line0Wiz |
Не хотел бы я повстречаться с твоей госпожой... |
I don't think I want to meet your mistress... |
|
|
Line0Monk |
Преданность, достойная лучшего применения. |
Your dedication is... admirable. |
|
|
Line0WitchDoc |
Эта земля не жалует одержимых. |
This land is not kind to madmen. |
|
|
Line0DHunter |
«Ласковые» — это сильно сказано... |
"Loving" appears to be a relative term here... |
Wry |
|
Line0 |
Госпожа, говоришь?.. |
Some mistress... |
|
|
Line0DHunterM |
«Ласковые» — это сильно сказано... |
"Loving" appears to be a relative term here... |
Wry |
|
Line0BarbM |
Госпожа, говоришь?.. |
Some mistress... |
|
|
Line0WizM |
Не хотел бы я повстречаться с твоей госпожой... |
I don't think I want to meet your mistress... |
|
|
Line0WitchDocM |
Эта земля не жалует одержимых. |
This land is not kind to madmen. |
|
|
Line0MonkM |
Преданность, достойная лучшего применения. |
Your dedication is... admirable. |
|
|
Line0DHunterF |
«Ласковые» — это сильно сказано... |
"Loving" appears to be a relative term here... |
Wry |
|
Line0BarbF |
Госпожа, говоришь?.. |
Some mistress... |
|
|
Line0WizF |
Не хотела бы я повстречаться с твоей госпожой... |
I don't think I want to meet your mistress... |
|
|
Line0WitchDocF |
Эта земля не жалует одержимых. |
This land is not kind to madmen. |
|
|
Line0MonkF |
Преданность, достойная лучшего применения. |
Your dedication is... admirable. |
|
|