Читаю Conv_Templar_Backstory1.stl [1.0.8a] |
Row Id |
phrase_ruRU |
phrase_enGB |
Notes |
Actor |
MenuLabel |
Вступление в орден |
Becoming a Templar |
|
|
Line1Barb |
Ты не рассказывал, как стал храмовником. Ты был им с рождения? |
You don't speak of how you became a templar. Were you born to it? |
|
|
Line1Wiz |
Как вообще становятся храмовниками? Или ты был в ордене с рождения? |
How does one become a templar, anyway? Were you born to the order? |
|
|
Line1WitchDoc |
Я мало знаю о твоем ордене. Ты был храмовником с самого детства? |
I do not know much of your order. Were you born a templar? |
|
|
Line1Monk |
Я мало знаю о твоем ордене. Ты родился храмовником? |
I do not know much of your order. Were you born a templar? |
|
|
Line1DHunter |
Ты в ордене с самого детства? |
Were you raised as a templar in the order? |
|
|
Line1DHunterM |
Ты в ордене с самого детства? |
Were you raised as a templar in the order? |
|
|
Line1BarbM |
Ты не рассказывал, как стал храмовником. Ты был им с рождения? |
You don't speak of how you became a templar. Were you born to it? |
|
|
Line1WizM |
Как вообще становятся храмовниками? Или ты был в ордене с рождения? |
How does one become a templar, anyway? Were you born to the order? |
|
|
Line1WitchDocM |
Я мало знаю о твоем ордене. Ты был храмовником с самого детства? |
I do not know much of your order. Were you born a templar? |
|
|
Line1MonkM |
Я мало знаю о твоем ордене. Ты родился храмовником? |
I do not know much of your order. Were you born a templar? |
|
|
Line1DHunterF |
Ты в ордене с самого детства? |
Were you raised as a templar in the order? |
|
|
Line1BarbF |
Ты не рассказывал, как стал храмовником. Ты был им с рождения? |
You don't speak of how you became a templar. Were you born to it? |
|
|
Line1WizF |
Как вообще становятся храмовниками? Или ты был в ордене с рождения? |
How does one become a templar, anyway? Were you born to the order? |
|
|
Line1WitchDocF |
Я мало знаю о твоем ордене. Ты был храмовником с самого детства? |
I do not know much of your order. Were you born a templar? |
|
|
Line1MonkF |
Я мало знаю о твоем ордене. Ты родился храмовником? |
I do not know much of your order. Were you born a templar? |
|
|
Line0 |
Нет. В наших священных книгах говорится: «Как крестьянин пожинает пшеницу, так и орден собирает урожай сорных трав и очищает их». |
No. Our scripture says, "As a farmer reaps his wheat, so must the order harvest and purify the weeds." |
|
|
Line0F |
Нет. В наших священных книгах говорится: «Как крестьянин пожинает пшеницу, так и орден собирает урожай сорных трав и очищает их». |
No. Our scripture says, "As a farmer reaps his wheat, so must the order harvest and purify the weeds." |
|
|
Line2Barb |
Так ты был преступником? |
So you were once a criminal? |
Incredulous. |
|
Line2Wiz |
Глупость какая. Ты не сорняк. |
That seems a little unfair. You are not a weed. |
|
|
Line2WitchDoc |
Ты называешь себя сорной травой. Но даже у сорняков есть место и цель под солнцем и луной. |
You say you are a weed. I think that even weeds have their purpose under the sun and moon. |
|
|
Line2Monk |
У нас есть похожее высказывание. «Во всем хорошо равновесие. Когда нет дождя, наступает засуха. Когда не растут даже сорняки — приходит голод». |
We have a similar verse. "Seek balance in all things. The absence of flood is drought. The impossibility of weeds is famine." |
|
|
Line2DHunter |
Мое посвящение проходило проще. Меня спросили, хочу ли я охотиться на демонов, и я сказал «да». |
My initiation was less formal. They asked me if I wanted to hunt demons, and I said yes. |
|
|
Line2DHunterM |
Мое посвящение проходило проще. Меня спросили, хочу ли я охотиться на демонов, и я сказал «да». |
My initiation was less formal. They asked me if I wanted to hunt demons, and I said yes. |
|
|
Line2BarbM |
Так ты был преступником? |
So you were once a criminal? |
Incredulous. |
|
Line2WizM |
Глупость какая. Ты не сорняк. |
That seems a little unfair. You are not a weed. |
|
|
Line2WitchDocM |
Ты называешь себя сорной травой. Но даже у сорняков есть место и цель под солнцем и луной. |
You say you are a weed. I think that even weeds have their purpose under the sun and moon. |
|
|
Line2MonkM |
У нас есть похожее высказывание. «Во всем хорошо равновесие. Когда нет дождя, наступает засуха. Когда не растут даже сорняки — приходит голод». |
We have a similar verse. "Seek balance in all things. The absence of flood is drought. The impossibility of weeds is famine." |
|
|
Line2DHunterF |
Мое посвящение проходило проще. Меня спросили, хочу ли я охотиться на демонов, и я сказала «да». |
My initiation was less formal. They asked me if I wanted to hunt demons, and I said yes. |
|
|
Line2BarbF |
Так ты был преступником? |
So you were once a criminal? |
Incredulous. |
|
Line2WizF |
Глупость какая. Ты не сорняк. |
That seems a little unfair. You are not a weed. |
|
|
Line2WitchDocF |
Ты называешь себя сорной травой. Но даже у сорняков есть место и цель под солнцем и луной. |
You say you are a weed. I think that even weeds have their purpose under the sun and moon. |
|
|
Line2MonkF |
У нас есть похожее высказывание. «Во всем хорошо равновесие. Когда нет дождя, наступает засуха. Когда не растут даже сорняки — приходит голод». |
We have a similar verse. "Seek balance in all things. The absence of flood is drought. The impossibility of weeds is famine." |
|
|
Line4Monk |
Может, ты и сорная трава, но ты помогаешь поддерживать равновесие. |
If you are a weed, templar, you have found such a balance. |
|
|
Line4MonkM |
Может, ты и сорная трава, но ты помогаешь поддерживать равновесие. |
If you are a weed, templar, you have found such a balance. |
|
|
Line4MonkF |
Может, ты и сорная трава, но ты помогаешь поддерживать равновесие. |
If you are a weed, templar, you have found such a balance. |
|
|
Line3Barb |
Да. И, говорят, нашим инквизиторам пришлось изрядно потрудиться, чтобы вырвать мою греховность с корнем. |
Yes. And I am told our inquisitors had to bend quite a ways down to tear me from my sinful roots. |
Grim, touch of shame. |
|
Line3BarbF |
Да. И, говорят, нашим инквизиторам пришлось изрядно потрудиться, чтобы вырвать мою греховность с корнем. |
Yes. And I am told our inquisitors had to bend quite a ways down to tear me from my sinful roots. |
Grim, touch of shame. |
|
Line3Wiz |
У тебя доброе сердце, но ты не понимаешь. Орден спас мою жизнь и мою бессмертную душу. |
You speak out of kindness, but you do not understand. When they took me, they saved my life and my immortal soul. |
Not agressive |
|
Line3WizF |
У тебя доброе сердце, но ты не понимаешь. Орден спас мою жизнь и мою бессмертную душу. |
You speak out of kindness, but you do not understand. When they took me, they saved my life and my immortal soul. |
Not agressive |
|
Line3WitchDoc |
Нет. они душат урожай, не дают ему расти. Мне повезло, что моя судьба сложилась именно так. |
No. They strangle. They corrupt. And the crop fails. I was lucky to be taken when I was. |
Uncompromising, but he isn't picking a fight. |
|
Line3WitchDocF |
Нет. они душат урожай, не дают ему расти. Мне повезло, что моя судьба сложилась именно так. |
No. They strangle. They corrupt. And the crop fails. I was lucky to be taken when I was. |
Uncompromising, but he isn't picking a fight. |
|
Line3Monk |
Не все люди так духовно сильны, как ты. Я таким точно не был. |
Not all people can be as strong as you. I certainly was not. |
|
|
Line3MonkF |
Не все люди так духовно сильны, как ты. Я таким точно не был. |
Not all people can be as strong as you. I certainly was not. |
|
|
Line3DHunter |
Да, так проще. Но твой орден уничтожает чудовищ, а мой — спасает. |
That would be simpler. But your order destroys monsters. Mine redeems them. |
Bitter |
|
Line3DHunterF |
Да, так проще. Но твой орден уничтожает чудовищ, а мой — спасает. |
That would be simpler. But your order destroys monsters. Mine redeems them. |
Bitter |
|