Читаю Conv_TristramCart_NPC_AfterBlock.stl [1.0.8a] |
Row Id |
phrase_ruRU |
phrase_enGB |
Notes |
Actor |
MenuLabel |
Разбитая повозка |
The Broken Cart |
|
|
Line0 |
Вот, значит, какой конец меня ожидает? Мою повозку оттащили в сторону, а толку-то? Я же не могу ее починить. Остается только вырыть себе могилу, лечь в нее и умереть. |
So this is how it ends? They dragged my cart from the road, but for what? I can't get it repaired. Might as well dig a hole and die in it. |
|
|
Line0F |
Вот, значит, какой конец меня ожидает? Мою повозку оттащили в сторону, а толку-то? Я же не могу ее починить. Остается только вырыть себе могилу, лечь в нее и умереть. |
So this is how it ends? They dragged my cart from the road, but for what? I can't get it repaired. Might as well dig a hole and die in it. |
|
|
Line2WitchDoc |
Страх отравляет тебя. Ты должен побороть его и помочь своему городу. |
Your fear poisons you. You must quiet your fear and help your town. |
|
|
Line2Wiz |
Возможно, это не такая уж плохая идея. |
If that will make you feel better, perhaps you should. |
sarcastic |
|
Line2DHunter |
Если ты так просто сдаешься, можешь уже считать себя мертвецом. |
If you've given up, then you're already dead. |
|
|
Line2Monk |
Хочешь — вырой. А лучше надейся на будущее. |
Give up then. Or live for a better day. |
|
|
Line2 |
А потом подняться как безмозглый труп и напороться на мой меч. Живи пока — и живи как следует. |
And then you would rise as a shambling corpse and find my blade buried in your skull. You still live. Make the best of it. |
|
|
Line2DHunterM |
Если ты так просто сдаешься, можешь уже считать себя мертвецом. |
If you've given up, then you're already dead. |
|
|
Line2BarbM |
А потом ты поднимешься из мертвых, и мне придется разрубить тебя пополам. У тебя есть жизнь. Проживи ее с пользой. |
And then you would rise as a shambling corpse and find my blade buried in your skull. You still live. Make the best of it. |
|
|
Line2WizM |
Возможно, это не такая уж плохая идея. |
If that will make you feel better, perhaps you should. |
sarcastic |
|
Line2WitchDocM |
Страх отравляет тебя. Ты должен побороть его и помочь своему городу. |
Your fear poisons you. You must quiet your fear and help your town. |
|
|
Line2MonkM |
Хочешь — вырой. Или надейся на лучшее. |
Give up then. Or live for a better day. |
|
|
Line2DHunterF |
Если ты так просто сдаешься, можешь уже считать себя мертвецом. |
If you've given up, then you're already dead. |
|
|
Line2BarbF |
А потом ты поднимешься из мертвых, и мне придется разрубить тебя пополам. У тебя есть жизнь. Проживи ее с пользой. |
And then you would rise as a shambling corpse and find my blade buried in your skull. You still live. Make the best of it. |
|
|
Line2WizF |
Возможно, это не такая уж плохая идея. |
If that will make you feel better, perhaps you should. |
sarcastic |
|
Line2WitchDocF |
Страх отравляет тебя. Ты должен побороть его и помочь своему городу. |
Your fear poisons you. You must quiet your fear and help your town. |
|
|
Line2MonkF |
Хочешь — вырой. Или надейся на лучшее. |
Give up then. Or live for a better day. |
|
|