Читаю Conv_TyraelD2.stl [1.0.8a] |
Row Id |
phrase_ruRU |
phrase_enGB |
Notes |
Actor |
MenuLabel |
Разрушение горы Арреат |
Destruction of Mount Arreat |
|
|
Line0 |
Говорят, ты присутствовал при разрушении горы Арреат двадцать лет назад. |
I heard that you were there twenty years ago when Mount Arreat was destroyed. |
|
|
Line0DHunterM |
Я слышал, что двадцать лет назад ты был на горе Арреат, когда та взорвалась. |
I heard that you were there twenty years ago when Mount Arreat was destroyed. |
|
|
Line0BarbM |
Говорят, двадцать лет назад ты видел, как рушилась гора Арреат. |
I heard that you were there twenty years ago when Mount Arreat was destroyed. |
|
|
Line0WizM |
Говорят, ты присутствовал при разрушении горы Арреат двадцать лет назад. |
I heard that you were there twenty years ago when Mount Arreat was destroyed. |
|
|
Line0WitchDocM |
Говорят, ты видел, как рушится Арреат двадцать лет назад. |
I heard that you were there twenty years ago when Mount Arreat was destroyed. |
|
|
Line0MonkM |
Говорят, двадцать лет назад ты был на горе Арреат, когда она взорвалась. |
I heard that you were there twenty years ago when Mount Arreat was destroyed. |
|
|
Line0DHunterF |
Я слышала, что двадцать лет назад ты был на горе Арреат, когда та взорвалась. |
I heard that you were there twenty years ago when Mount Arreat was destroyed. |
|
|
Line0BarbF |
Говорят, двадцать лет назад ты видел, как рушилась гора Арреат. |
I heard that you were there twenty years ago when Mount Arreat was destroyed. |
|
|
Line0WizF |
Говорят, ты присутствовал при разрушении горы Арреат двадцать лет назад. |
I heard that you were there twenty years ago when Mount Arreat was destroyed. |
|
|
Line0WitchDocF |
Говорят, ты видел, как рушится Арреат двадцать лет назад. |
I heard that you were there twenty years ago when Mount Arreat was destroyed. |
|
|
Line0MonkF |
Говорят, двадцать лет назад ты был на горе Арреат, когда она взорвалась. |
I heard that you were there twenty years ago when Mount Arreat was destroyed. |
|
|
Line1 |
Баал, Владыка Разрушения, пытался подчинить человечество, осквернив священный камень мироздания. Я вынужден был совершить немыслимое и уничтожить камень. |
Baal, the Lord of Destruction, sought to enslave mankind to the power of Hell by corrupting the sacred Worldstone. Unthinkable though it was, I was forced to destroy it. |
|
|
Line1F |
Баал, Владыка Разрушения, пытался подчинить человечество, осквернив священный камень мироздания. Я вынужден был совершить немыслимое и уничтожить камень. |
Baal, the Lord of Destruction, sought to enslave mankind to the power of Hell by corrupting the sacred Worldstone. Unthinkable though it was, I was forced to destroy it. |
|
|
Line4Monk |
А вместе с ним и гору. |
Wasn't the mountain destroyed as well? |
|
|
Line4WitchDoc |
А с ним и большую часть северных земель. |
And much of the north with it. |
|
|
Line4Barb |
И мою родину... |
And my homeland with it. |
|
|
Line4 |
И все окрестные земли. |
And half the countryside with it. |
|
|
Line4DHunterM |
И все окрестные земли вместе с ним. |
And half the countryside with it. |
|
|
Line4BarbM |
И мою родину... |
And my homeland with it. |
|
|
Line4WizM |
А с ним и большую часть окрестных земель. |
And half the countryside with it. |
|
|
Line4WitchDocM |
А с ним и большую часть северных земель. |
And much of the north with it. |
|
|
Line4MonkM |
А вместе с ним и гору. |
Wasn't the mountain destroyed as well? |
|
|
Line4DHunterF |
И все окрестные земли вместе с ним. |
And half the countryside with it. |
|
|
Line4BarbF |
И мою родину... |
And my homeland with it. |
|
|
Line4WizF |
А с ним и большую часть окрестных земель. |
And half the countryside with it. |
|
|
Line4WitchDocF |
А с ним и большую часть северных земель. |
And much of the north with it. |
|
|
Line4MonkF |
А вместе с ним и гору. |
Wasn't the mountain destroyed as well? |
|
|
Line3 |
Ты должен меня понять. Целые миры сгорали в огне битвы за камень мироздания между Небесами и Преисподней. Мне очень жаль, что Арреат был разрушен. Но, поверь мне, я дорого заплатил за свое решение. |
Understand, friend, that entire worlds burned as Heaven and Hell fought over the Worldstone. Arreat's destruction was regrettable. And, believe me, I paid a high cost as well. |
|
|
Line3F |
Ты должна меня понять. Целые миры сгорали в огне битвы за камень мироздания между Небесами и Преисподней. Мне очень жаль, что Арреат был разрушен. Но, поверь мне, я дорого заплатил за свое решение. |
Understand, friend, that entire worlds burned as Heaven and Hell fought over the Worldstone. Arreat's destruction was regrettable. And, believe me, I paid a high cost as well. |
|
|