Читаю Conv_Tyrael_HeavenEntrance.stl [1.0.8a] |
Row Id |
phrase_ruRU |
phrase_enGB |
Notes |
Actor |
MenuLabel |
ЗАДАНИЕ: Падение Небес |
QUEST: Fall of the High Heavens |
|
|
Line0 |
Алмазные врата стояли с тех самых пор, как с Небес прорезался первый луч света. А теперь они разрушены. Империй прав, это я во всем виноват. |
The Diamond Gates have stood since the light first broke over the High Heavens. Now they lie in ruins. Imperius is right. I am the cause of this. |
Blaming himself—despair |
|
Line0F |
Алмазные врата стояли с тех самых пор, как с Небес прорезался первый луч света. А теперь они разрушены. Империй прав, это я во всем виноват. |
The Diamond Gates have stood since the light first broke over the High Heavens. Now they lie in ruins. Imperius is right. I am the cause of this. |
Blaming himself—despair |
|
Line9Wiz |
Это сделал Диабло, не ты. Ты всеми силами пытался предотвратить... катастрофу. |
Diablo did this, not you. You did everything in your power to prevent this... devastation. |
Urging him to not blame himself |
|
Line9DHunter |
Не слушай его. Диабло все это планировал с самого начала. Ты в этом не виноват. |
Don't let his words deceive you. Diablo planned it all from the very beginning. You are not at fault. |
|
|
Line9WitchDoc |
Во всем повинен Диабло, а не ты. Ты сделал все, что мог. |
It was not because of you. This was Diablo's work. You did everything you could. |
Urging him to not blame himself |
|
Line9Monk |
Не вини себя, Тираэль. Во всем виноват Диабло. Ты сделал все, что мог. |
Do not doubt yourself, Tyrael. This was Diablo's work. We did everything we could. |
Urging him to not blame himself |
|
Line9 |
Во всем виноват Диабло. Ты сделал все, чтобы предотвратить разрушения. |
This is Diablo's work. You did everything you could to prevent this devastation. |
Urging him to not blame himself |
|
Line9DHunterM |
Не слушай его. Диабло планировал все это с самого начала. Здесь нет твоей вины. |
Don't let his words deceive you. Diablo planned it all from the very beginning. You are not at fault. |
|
|
Line9BarbM |
Во всем виноват Диабло. Ты сделал все, чтобы предотвратить разрушения. |
This is Diablo's work. You did everything you could to prevent this devastation. |
Urging him to not blame himself |
|
Line9WizM |
Это сделал Диабло, не ты. Ты всеми силами пытался предотвратить... катастрофу. |
Diablo did this, not you. You did everything in your power to prevent this... devastation. |
Urging him to not blame himself |
|
Line9WitchDocM |
Во всем повинен Диабло, а не ты. Ты сделал все, что мог. |
It was not because of you. This was Diablo's work. You did everything you could. |
Urging him to not blame himself |
|
Line9MonkM |
Не вини себя, Тираэль. Во всем виноват Диабло. Ты сделал все, что мог. |
Do not doubt yourself, Tyrael. This was Diablo's work. We did everything we could. |
Urging him to not blame himself |
|
Line9DHunterF |
Не слушай его. Диабло все это планировал с самого начала. Ты в этом не виноват. |
Don't let his words deceive you. Diablo planned it all from the very beginning. You are not at fault. |
|
|
Line9BarbF |
Во всем виноват Диабло. Ты сделал все, чтобы предотвратить разрушения. |
This is Diablo's work. You did everything you could to prevent this devastation. |
Urging him to not blame himself |
|
Line9WizF |
Это сделал Диабло, не ты. Ты всеми силами пытался предотвратить... катастрофу. |
Diablo did this, not you. You did everything in your power to prevent this... devastation. |
Urging him to not blame himself |
|
Line9WitchDocF |
Во всем повинен Диабло, а не ты. Ты сделал все, что мог. |
It was not because of you. This was Diablo's work. You did everything you could. |
Urging him to not blame himself |
|
Line9MonkF |
Не вини себя, Тираэль. Во всем виноват Диабло. Ты сделал все, что мог. |
Do not doubt yourself, Tyrael. This was Diablo's work. We did everything we could. |
Urging him to not blame himself |
|
Line2 |
Давным-давно ангелы хотели определить судьбу человечества. Мой голос решил все в вашу пользу. Вы остались жить. А теперь... люди породили единое воплощение зла. |
Long ago, my brethren and I voted to decide the fate of man. I cast the final vote that spared you from extinction. Now... humanity has birthed the Prime Evil. |
|
|
Line2F |
Давным-давно ангелы хотели определить судьбу человечества. Мой голос решил все в вашу пользу. Вы остались жить. А теперь... люди породили единое воплощение зла. |
Long ago, my brethren and I voted to decide the fate of man. I cast the final vote that spared you from extinction. Now... humanity has birthed the Prime Evil. |
|
|
Line5Wiz |
Тираэль, ты поверил в нас... стал одним из нас. И теперь ты должен разделить участь смертных, отринуть страхи и обрести надежду. Если хочешь, оставайся здесь и предавайся отчаянию, но я пойду дальше. |
Tyrael, you believed in us... You became one of us. Now you must live as a mortal and surrender your fears to hope. Stay here and wallow in your misery if you like, but I'm going on. |
|
|
Line5Monk |
Не поддавайся сомнениям, Тираэль. Ты поверил в нас и теперь должен сражаться вместе с нами. Либо присоединяйся ко мне, либо оставайся здесь и предавайся отчаянию дальше. |
Do not fall prey to doubt, Tyrael. You believed in us, and now you must fight with us. Join with me, or give in to despair. |
|
|
Line5WitchDoc |
Тираэль, гони прочь сомнения. Ты сделал выбор и стал смертным. Ты можешь предаться отчаянию... или жить и сражаться как один из нас.. |
You must not give in to doubt, Tyrael. You became one of us, and now you must live—and fight—as one of us. Give in to despair if you must, or come and fight with me. |
|
|
Line5DHunter |
Нет! Нас предали. И нам придется все исправить. Мы должны идти вперед и сражаться. Разве не для того ты выбрал судьбу смертного? Если ты не присоединишься ко мне, я пойду один. |
No—we were betrayed. And now we must make amends... We must stand and fight. Isn't that why you became mortal? If you will not join me, I shall go on alone. |
grim determination |
|
Line5 |
Тираэль, ты поверил в нас, стал одним из нас. Теперь ты должен жить как смертный, отбросить страхи и начать надеяться. Можешь оставаться здесь и дальше предаваться отчаянию, а я пойду вперед. |
Tyrael, you believed in us—became one of us. Now you must live as a mortal and surrender your fears to hope. Wallow here if you want, but I shall press on. |
|
|
Line5DHunterM |
Нет! Нас предали. И нам придется все исправить. Мы должны сражаться. Разве не для того ты выбрал судьбу смертного? Если ты не присоединишься ко мне, я пойду один. |
No—we were betrayed. And now we must make amends... We must stand and fight. Isn't that why you became mortal? If you will not join me, I shall go on alone. |
grim determination |
|
Line5BarbM |
Тираэль, ты поверил в нас, стал одним из нас. Теперь ты должен жить как смертный, отбросить страхи и начать надеяться. Можешь оставаться здесь и дальше предаваться отчаянию, а я пойду вперед. |
Tyrael, you believed in us—became one of us. Now you must live as a mortal and surrender your fears to hope. Wallow here if you want, but I shall press on. |
|
|
Line5WizM |
Тираэль, ты поверил в нас... стал одним из нас. И теперь ты должен разделить участь смертных, отринуть страхи и обрести надежду. Если хочешь, оставайся здесь и предавайся отчаянию, но я пойду дальше. |
Tyrael, you believed in us... You became one of us. Now you must live as a mortal and surrender your fears to hope. Stay here and wallow in your misery if you like, but I'm going on. |
|
|
Line5WitchDocM |
Тираэль, гони прочь сомнения. Ты сделал выбор и стал смертным. Ты можешь предаться отчаянию... или жить и сражаться как один из нас. |
You must not give in to doubt, Tyrael. You became one of us, and now you must live—and fight—as one of us. Give in to despair if you must, or come and fight with me. |
|
|
Line5MonkM |
Не поддавайся сомнениям, Тираэль. Ты поверил в нас и теперь должен сражаться вместе с нами. Либо присоединяйся ко мне, либо оставайся здесь и предавайся отчаянию дальше. |
Do not fall prey to doubt, Tyrael. You believed in us, and now you must fight with us. Join with me, or give in to despair. |
|
|
Line5DHunterF |
Нет! Нас предали. И нам придется все исправить. Мы должны идти вперед и сражаться. Разве не для того ты выбрал судьбу смертного? Если ты не присоединишься ко мне, я пойду одна. |
No—we were betrayed. And now we must make amends... We must stand and fight. Isn't that why you became mortal? If you will not join me, I shall go on alone. |
grim determination |
|
Line5BarbF |
Тираэль, ты поверил в нас, стал одним из нас. Теперь ты должен жить как смертный, отбросить страхи и начать надеяться. Можешь оставаться здесь и дальше предаваться отчаянию, а я пойду вперед. |
Tyrael, you believed in us—became one of us. Now you must live as a mortal and surrender your fears to hope. Wallow here if you want, but I shall press on. |
|
|
Line5WizF |
Тираэль, ты поверил в нас... стал одним из нас. И теперь ты должен разделить участь смертных, отринуть страхи и обрести надежду. Если хочешь, оставайся здесь и предавайся отчаянию, но я пойду дальше. |
Tyrael, you believed in us... You became one of us. Now you must live as a mortal and surrender your fears to hope. Stay here and wallow in your misery if you like, but I'm going on. |
|
|
Line5WitchDocF |
Тираэль, гони прочь сомнения. Ты сделал выбор и стал смертным. Ты можешь предаться отчаянию... или жить и сражаться как один из нас. |
You must not give in to doubt, Tyrael. You became one of us, and now you must live—and fight—as one of us. Give in to despair if you must, or come and fight with me. |
|
|
Line5MonkF |
Не поддавайся сомнениям, Тираэль. Ты поверил в нас и теперь должен сражаться вместе с нами. Либо присоединяйся ко мне, либо оставайся здесь и предавайся отчаянию дальше. |
Do not fall prey to doubt, Tyrael. You believed in us, and now you must fight with us. Join with me, or give in to despair. |
|
|